Sentence examples of "годах" in Russian
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
En 1970, el tema del crecimiento de la población era muy polémico.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей;
En 2007-2008, los pecados de los banqueros fueron sufridos por los políticos;
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис.
En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели.
Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах.
Aproximadamente 9,000 personas fueron asesinadas en Sandarmorkh entre 1937 y 1938.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов.
En el presupuesto 2006-2007, los ingresos previstos eran de 2,5 trillones de chelines.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко.
La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки.
En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
+3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
+3% en Europa en la década de 1990, mientras que en EEUU permaneció sin cambio.
Не колебалась также и египетская армия в 1952, 1977 и 1986 годах.
Tampoco lo hizo el ejército egipcio en 1952, 1977 y 1986.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах.
La última vez que se vio esa clase de apresurada austeridad fiscal, cuando los países estaban vinculados con el patrón oro, contribuyó directamente al comienzo de la Gran Depresión en el decenio de 1930.
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах;
México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%;
En el decenio de 1980, el crecimiento anual del PIB del Japón ascendió, por término medio, al 4,5 por ciento;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert