Sentence examples of "голосами" in Russian with translation "voto"
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación.
Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
La declaración fue aprobada con 84 votos a favor, 34 en contra y 37 abstenciones.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Seis de esos siete votaron "sí" en favor de la enmienda, asi que pasó, y pasó por 47 contra 32 votos.
На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
Al principio eso parece desconcertante, porque deberían tener incentivos para desplazarse al centro rico en votos.
Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив.
El voto francés expresó principalmente un rechazo a nuestra clase gobernante y una profunda ansiedad sobre las perspectivas económicas.
Кандидат, который пришел первым с двумя третьими голосами, был Абд аль-Башир Гунейм, о котором все больше говорят как о приемнике Аббаса.
El candidato que salió primero, con dos tercios de los votos, fue Abd al-Mahir Ghuneim, cada vez más mencionado como el sucesor de Abbas.
В конце концов, при уровне функциональной грамотности в 37,5% они могут легко манипулировать голосами необразованных людей с помощью алкоголя, поп-лозунгов и запугивания.
Después de todo, con un índice de alfabetismo funcional de sólo un 37,5%, pueden manipular fácilmente los votos de la gente poco educada mediante alcohol, eslóganes fáciles de escuchar e intimidación.
Кажется, что государство Израиль за само своё существование находится в долгу перед американо-еврейскими голосами, когда в то же самое время нерелигиозные голоса предаются политическому забвению.
El estado de Israel parece deber toda su existencia al voto judío-estadounidense, y al mismo tiempo consignando a los no religiosos al olvido político.
Контролируя землю, он также контролирует голоса.
Al controlar la tierra, también controla los votos.
Подкуп голосов становился все более неэффективным.
La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
Например, что правительство зависит от наших голосов.
Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto.
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом"
Analizan posibilidad de un conteo "voto por voto" en Michoacán
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert