Sentence examples of "данные" in Russian with translation "dejar"

<>
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт. Y lo que estos datos dejan a su paso es un paisaje.
Вот уже на протяжении трех лет американский президент проводит одностороннюю политику, игнорируя любые данные, свидетельства и факты, противоречащие его точке зрения, и отвергая основные принципы, на которых строилось американское государство. Durante tres años, el Presidente de los Estados Unidos ha aplicado un programa unilateralista pasando por alto todas las pruebas que contradicen sus posiciones y dejando de lado principios americanos básicos y antiguos.
Соединенные Штаты и Европейский Союз давно нарушили данные ими в 2001 году в Дохе обещания исправить дисбаланс последнего раунда торговых переговоров - раунда настолько несправедливого, что беднейшие страны мира оказались в еще худшем положении после его окончания. hacía mucho tiempo que Estados Unidos y la Unión Europea habían dejado de cumplir las promesas que hicieron en 2001 en Doha para rectificar los desequilibrios de la última ronda de negociaciones comerciales -una ronda tan injusta que los países más pobres del mundo, en realidad, terminaron mucho peor que antes-.
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
Давайте посмотрим, как это происходит. Dejen que les explique cómo se explica eso.
Каждый ген дает нам отпечаток. Y cada gen deja una huella.
Я не дам тебе сбежать. No te dejaré escapar.
Не давай ему посмотреть этот фильм. No dejes que él vea esta película.
Не давай ему делать это одному. No lo dejes hacerlo solo.
Так что давайте пока это оставим. Así que dejemos eso a un lado.
Он дает тебе спать по ночам? ¿Te deja dormir por las noches?
Но исследователи дали им куски проволоки. Pero los investigadores les dejaron un trozo de alambre.
Я дам им возможность принимать решения. Dejaré que tomes decisiones.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Dejemos de ser tan condenadamente respetuosos.
Давайте не будем пугаться нашей безмерной несущественности. No nos dejemos asustar por nuestra generosa nada.
Потому что вы не даете нам развиваться. Porque no nos dejas desarrollarnos.
Шум не дал мне заснуть этой ночью. El ruido no me dejó dormir anoche.
Давайте на время оставим такие вопросы в стороне. Pero dejemos de lado estas cuestiones por el momento.
Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня. Dejemos que comience nuestra agenda común.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.