Sentence examples of "данными" in Russian with translation "dar"

<>
Большинство людей, занимающихся данными видами деятельности, ответят примерно так: La mayoría de las personas que se dedican a esas actividades responderían con respuestas como:
Поэтому, под водой есть визитные карточки с контактными данными. Entonces, hay tarjetas ahí debajo que te darán datos de contacto.
видимо он имелся в виду под "личными данными" в названии закона. supuestamente esto es lo que significa la palabra "privacidad" del título de la ley.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. Así que todo el ajuste de parámetros, y en realidad la tecnología, estaba hecha únicamente para ajustarse a Dan.
Следствием последних утечек стало увеличение осмотрительности при обмене разведывательными данными с Соединенными Штатами. Una consecuencia duradera de la más reciente filtración es la circunspección al compartir información con los Estados Unidos.
Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными. En primer lugar, declaró que la votación no debía reevaluarse a la luz de un conteo independiente.
Хотель бы выразить благодарность двум людям прежде, чем мы перейдем к первому слайду с данными: Tengo que agradecer a 2 personas antes de ver la primera diapositiva:
Балансирование между данными двумя целями, которые иногда могут противоречить друг другу, является ключом к успешной политике. Equilibrar los dos objetivos -que a veces pueden ser contradictorios-es la clave de una política exitosa.
Доказано, что показатели пищевых компаний завышены в среднем в 7 раз по сравнению с данными независимых исследований. Los estudios muestran que las empresas de alimentos exageran por lo general siete veces más que un estudio independiente.
Вместо этого, применение количественных методов физики для химии и биологии повышают заинтересованность учеников и подчёркивают взаимосвязь между данными предметами. En cambio, las aplicaciones cualitativas de la física a la química y la biología aumentan el interés y resaltan las conexiones.
Все развивающиеся страны должны внимательно следить за данными демографическими изменениями, даже если им самим предстоит испытать на себе ситуацию старения населения. Todos los países en desarrollo deben dar un seguimiento cuidadoso a estos acontecimientos, aun cuando ellos mismos todavía no experimentan el envejecimiento de sus poblaciones.
Нам в руководстве нужны технологические стратеги, которые могут задать и ответить на вопрос "Что бы Amazon или Google сделали со всеми этими данными?" Necesitamos estrategas tecnológicos en las asambleas capaces de responder a la pregunta:
Тем не менее, для всех этих задач существуют и эффективные решения, которым не требуется отслеживать каждого человека в сети, или идентифицировать пользователя для каждого обмена данными. Pero existen estrategias efectivas para cada uno de ellos que no exigen rastrear a todo el mundo online, ni requieren identificaciones para cada interacción.
Движение по воодушевленной данными событиями дороге к либеральной демократии на Ближнем и Среднем Востоке, в ближайшем и обозримом будущем, очевидно, принесет немало огорчений, а попытки администрации Буша построить на этой основе региональную политику обречены, скорее всего, на провал. Si bien estos acontecimientos fueron estimulantes y prometedores, es probable que el camino hacia la democracia liberal en Medio Oriente sea extremadamente decepcionante en el corto y mediano plazo, y los esfuerzos de la administración Bush para construir una política regional en torno a ella se dirigen al fracaso absoluto.
Ален Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы, недавно сказал, что теперь он верит в то, что спекулятивные "мыльные пузыри" являются важной движущей силой нашей экономики, но, что, в то же время, мировые органы кредитно-денежного регулирования неспособны управлять данными "мыльными пузырями". Alan Greenspan, ex presidente de la Fed, recientemente dijo que ahora cree que las burbujas especulativas son fuerzas motrices importantes en nuestra economía, pero que, al mismo tiempo, las autoridades monetarias del mundo no pueden controlar las burbujas.
Давай поездим на моей машине. Vamos a dar una vuelta en mi coche.
"Давайте покончим с утопией приватизации. "Acabemos con la utopía de la privatización.
Давайте теперь поговорим о здоровье. Hablemos ahora de la salud.
Давайте начнем с группы изображений. Empecemos con un grupo de imágenes.
Давайте рассмотрим предыдущую волну глобализации: Consideremos la anterior ola de la globalización:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.