Sentence examples of "действительности" in Russian

<>
Но что случится в действительности? Pero, ¿qué sucederá en realidad?
В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию. En el terreno tiene poca validez política y económica y sería inviable militarmente volver a imponerla.
В действительности ответ весьма прост. En realidad, la respuesta es muy sencilla.
В действительности мы делаем это давно. En realidad tenemos una larga historia haciendo esto.
В действительности это не всегда так. En realidad, no siempre es así.
Концерты Live Earth глухи к действительности Live Earth, sordo a la realidad
Пришло время взглянуть в лицо действительности: Es tiempo de encarar la realidad:
В действительности, мы делаем это сейчас. En realidad, estamos haciéndolo ahora mismo.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Nuestra humanidad en realidad está definida por la tecnología.
В действительности, теперь вот нечто важное. En realidad, esto sí es importante.
В действительности, все как раз наоборот. En realidad, es todo lo contrario.
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
Потому что ощущение близко к действительности. Porque la sensación es muy similar a la realidad.
Однако в действительности все выглядит совсем иначе. Pero la realidad no lo abona.
Что же в действительности эти консультанты делают? ¿Qué es lo que hacen en realidad estos consejeros?
В действительности сознание находится в лобных долях. En realidad la conciencia se asienta en el lóbulo frontal.
В действительности мы исказили карту как упражнение. En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio.
Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией. La innovación de México constituyó, en realidad, dos revoluciones en una.
В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению. En una realidad hipersensible, estupidez equivale a mala intención.
В действительности это означает, что нас обманывают. Pero lo que en realidad esto significa es que hay un pretexto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.