Sentence examples of "дела" in Russian
Translations:
all1758
hecho660
asunto287
cosa190
cuestión90
causa76
negocio55
poner43
empresa42
gastar19
auto4
expediente3
ocupación3
oficio1
other translations285
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
Cuando el TPIAY cierre sus puertas, żadónde deben ir sus causas inconclusas?
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Hacen negocios en el país que les resulte más ventajoso, sin importar cuál sea.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
Su visita a Ghana pone de relieve la conveniencia de que personas destacadas procedentes de la diáspora hagan una contribución positiva a los asuntos africanos.
Дела компании должны оставаться внутри компании.
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Почему бы нам эти деньги не потратить на добрые дела?
¿Por qué no gastamos esto en hacerle bien al mundo?
Посетив Гуантанамо, спикер Министерства обороны Джо Делла-Ведова (Joe DellaVedova) сказал мне, что дела заключённых рассматривает несколько комиссий и что данный процесс будет длиться до конца года.
Durante una visita a Guantánamo, Joe DellaVedova, vocero del Departamento de Defensa, me dijo que varios páneles están estudiando los expedientes de los detenidos, un proceso que llevará hasta fin de año.
Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.
Él no permitía a nadie entrometerse en sus asuntos privados.
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела:
Esto es importante no sólo por una cuestión de historia y responsabilidad:
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Si donan dinero para una causa, se involucran emocionalmente en ella.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно.
Pero la presencia de la comunidad internacional nos hacía sentir que no era peligroso hacer negocios en el país.
Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время.
Porque, el fondo de todo esto es que los patrocinadores la adoran, y él la pondrá en la publicidad televisiva una y otra vez.
Отдельные компании, помнящие о санкциях США в отношении всех, кто ведет дела с режимом, также могут помочь.
Las empresas, concientes de las sanciones de Estados Unidos contra quienes hagan negocios con el régimen, también pueden ayudar.
"Если бы в мире было, скажем, лишних 50 миллиардов долларов на добрые дела, на что было бы лучше потратить эти деньги?"
si el mundo tuviera, digamos, 50 mil millones de dólares adicionales para hacer lo correcto, ¿dónde se podría gastar ese dinero de la mejor manera?
По данным дела AP/SIN/CLN/687/2010/MI, Валенсуэла Сандоваль был арестован Мексиканскими военными 7 июня 2010 года в ходе патрулирования улицы Киприано Вальдес, перед постом No 80 в городе Эль-Кастильо, Наволато.
De acuerdo con el expediente AP/SIN/CLN/687/2010/M-I, Valenzuela Sandoval fue detenido por elementos del Ejército mexicano, el día 7 de de junio de 2010, en un operativo de vigilancia sobre la calle Cipriano Valdez, frente al poste 80, en el poblado El Castillo, Navolato.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert