Ejemplos del uso de "делала" en ruso

<>
сама так делала тысячу раз. lo hice millones de veces.
Как только он начинает создавать новую реальность - как это делала Дженнифер в своей импровизации - наступает момент переживания экстаза. Entonces una vez que él encuentra ese punto de empezar a crear - como Jennifer lo hizo en su improvisación - una nueva realidad, este es un momento de éxtasis.
"Мам, ты когда-нибудь это делала?" "Mamá, ¿Has hecho esto antes?"
Я никогда ничего подобного не делала. Nunca había hecho esto antes.
Это было пыткой, но я делала это. Fue terriblemente doloroso, pero lo hice.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". De hecho, su esencia existencial la hacía ampquot;políticamente intraducibleampquot;.
Что делала твоя мать, когда ты пришёл домой? ¿Qué estaba haciendo tu madre cuando llegaste a casa?
(И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями. (En cambio, todo lo que hacía Europa sí que lo distorsionaba.
Я делала эти вещи, и все еще делаю их. Hice estas cosas y aún las hago.
Работа, которую делала Околло, было бы невозможна без дигитальных технологий. Ahora bien, lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la tecnología digital.
У нее нет на это лицензии, они никогда этого не делала. Ella no tiene licencia para eso, nunca lo ha hecho.
И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. Hasta bien avanzado el juego, Argentina hizo lo que se le dijo que hiciera.
Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией. Hice lo que la gente con mi perfil debería hacer.
Она сказала, что в последний раз делала это в трамвайчике в Диснейленде. Me dijo que la última vez que lo hizo fue en un tren de Disneylandia.
И она делала с нами такое, за что сейчас могли бы арестовать, Bueno nos hizo cosas, por las que ahora sería arrestada.
Когда я делала это впервые, я всего лишь пыталась посчитать количество источников. Ahora, la primera vez que hice esto, sólo trataba de contar el número de fuentes.
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же. El IRA, al controlar el sistema de transporte privado en Irlanda del Norte, hizo exactamente lo mismo.
Изредка, это делала теория эволюции, Коперник - они создавали новое понимание того, кем мы являемся. Rara vez, tu sabes, la evolución hizo esto y Copernico hizo esto, donde tenemos un nuevo entendimiento de que quienes somos.
Когда я начинала "Парикарму", я делала это с большой долей наглости, наглости изменить мир. Cuando comencé Parikrma lo hice con mucha arrogancia, pensando que transformaría el mundo.
А потом кино об этой женщине, которая делала все эти вещи, привело к еще большим обновлениям. Y después la película sobre esta persona haciendo estas cosas, luego llevó a esta mayor renovación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.