Sentence examples of "делалось" in Russian
Хотя никаких официальных заявлений не делалось, сообщается, что Даниэль Беллемар, обвинитель в Специальном Трибунале по Ливану, может завершить своё расследование и выдвинуть официальные обвинения уже осенью.
Aunque no se ha hecho ningún anuncio oficial, hay información de que Daniel Bellemare, fiscal del tribunal especial para El Líbano, podría concluir su investigación y formalizar acusaciones en otoño.
То, чем занимаемся мы - это не то, что делалось в прошлом.
Y hacemos algo diferente de lo que hicimos en el pasado.
Несмотря на то, что социалистический премьер министр Томиити Мурояма официально извинился за войну перед Китаем в 1995, в Японии никогда действительно не обсуждался вопрос о степени ответственности за эту войну, и не делалось попыток представить альтернативных взглядов на события этой войны, которые бы отличались от позиции Юшукана.
Aunque en 1995 el Primer Ministro socialista Tomiichi Murayama se disculpó oficialmente con China por la guerra, Japón nunca ha tenido un verdadero debate interno sobre su grado de responsabilidad, y nunca ha hecho un esfuerzo decidido para propagar una versión alternativa a la de Yushukan.
Чем больший упор делается на второй интерпретации, тем больше сопротивления они оказывают.
Prefieren remediar los impedimentos estructurales al crecimiento como un objetivo en sí mismo, no como un paso hacia el federalismo.
И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов.
Y, como resultado de este programa, algo ha pasado para la conservación.
А поскольку пластик делается из нефти, я позвонил в BP и провел добрую половину часа в попытках убедить PR-службу BP в том, что фантастическим шансом будет для них отправить меня на нефтевышку и дать мне набрать кружечку нефти.
Como el plástico proviene del petróleo, llamé a British Petroleum y pasé una buena media hora tratando de convencer a la oficina de RRPP de BP de que sería fantástico para ellos si me llevaban a una plataforma petrolera y me dejaban traer una jarra de petróleo.
К сожалению, это делается в недостаточной степени.
Por desgracia, no se ha hecho lo suficiente como para que la Fundación Nacional de Ciencias, el Instituto Nacional de Salud Mental o cualquier otra lo vea realmente de esta manera:
Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Y eso se hace, en parte, con la ayuda de tecnología occidental.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
esto ya se hace hoy para evitar enfermedades raras.
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Nuestras herramientas se hacen para granjeros, constructores, emprendedores, creadores de EE.UU.
Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей.
Y cada año se hacen investigaciones sobre timidez autorreportada entre estudiantes universitarios.
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве
Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano.
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
Entonces, chica lista, ¿por qué no se hacen todas las cirugías así?"
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert