Sentence examples of "дешевом" in Russian with translation "bajo"
Цель "Complete Genomics" заключается не только в дешевом установлении последовательности генома, но также в обработке данных в списки вариаций.
La ventaja de CGI no consiste exclusivamente en secuenciar los genomas a bajo costo, sino también depurar los datos en listas de variaciones.
Бедные люди находятся в ловушке дешёвых активов (или возможностей).
Los pobres están encerrados en una trampa de bajo nivel de activos (o capacidad).
Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben.
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов.
El informe Spence es un documento consensual y por lo tanto un objetivo fácil para los golpes bajos.
При отсутствии достаточного количества дешевой энергии все аспекты мировой экономики находятся под угрозой.
Sin energía abundante y de bajo costo, cada aspecto de la economía global se ve amenazado.
Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
Sin embargo, el enfoque que he construido es de alta resolución, bajo costo, y probablemente lo más importante, muy escalable.
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны.
Tercero, ya hemos agotado muchas de las opciones de bajo costo que alguna vez teníamos a nuestra disposición.
Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое.
Con eso me refiero a productos para los cuales los costos de investigación y desarrollo son muy altos y los costos de manufactura son bajos.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро-ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам.
La expansión agresiva de técnicas de irrigación de bajo costo y alto impacto que ya han demostrado su efectividad ayudaría más a los campesinos de pequeña escala.
Надеюсь, что сравнительно преимущество Китая как производителя с дешевой рабочей силой действительно исчезнет - чем скорее, тем лучше.
Yo albergo la esperanza de que la ventaja comparativa de China como un productor con salarios bajos efectivamente desaparezca -y cuanto antes, mejor-.
Дешевые центры обработки вызовов в Индии или производство велосипедов в Китае не отражают никакого "естественного" сравнительного преимущества.
Los centros de atención a clientes de bajo costo en la India o las bicicletas baratas chinas no reflejan ninguna ventaja comparativa "natural".
Экспорт поможет оживить аргентинскую экономику, а потребители в Европе и Америке получат выгоду от дешевых высококачественных товаров.
Las exportaciones ayudarán a reactivar la economía argentina, mientras que los consumidores de Europa y América se beneficiarán con bienes de alta calidad vendidos a bajos precios.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно.
Es verdad, ellos seguramente podrían adquirir armas similares en otra parte, pero no necesariamente a precios tan bajos y de manera tan conveniente.
Американцы были бы также более обеспечены как потребители с повышенным доступом к разнообразию дешевых товаров из бедных стран.
Como consumidores, los estadounidenses también habrían resultado beneficiados, ya que habrían tenido acceso a una mayor variedad de bienes de bajo coste provenientes de países pobres.
если вам, почти всегда, гораздо выгоднее найти версию новейшей технологии, которая будет дешевой или более применимой в данной местности.
Que te viene mucho mejor, en términos casi universales, buscar una versión de la nueva tecnología de bajo costo, o adaptada localmente.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Ahora que la competitividad de Estonia ya no puede contar con una fuerza laboral de bajo costo, necesita generar nuevas tecnologías.
Как мы будем делать его дешевым, мощным и плюс он обещал избавиться от Капс Лока и Нум Лока тоже.
Cómo íbamos a hacerlo de bajo costo, robusto, y más, él dijo que se iba a deshacer de la tecla Bloq Mayús y de la Bloq Num también.
Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах.
Además, las exportaciones a los países con salarios bajos no puede compensar la pérdida de empleos.
Это еще больше способствует нежеланию иностранных компаний делать инвестиции в малярийные районы, несмотря на то, что там очень дешевая рабочая сила.
Esto contribuye todavía más a la renuencia de las compañías extranjeras a invertir en regiones afectadas por la malaria, a pesar de los bajos costos que de otra manera tiene la mano de obra.
Даже во время эпидемии атипичной пневмонии (SARS) в Китае, японские компании продолжали долгосрочные инвестиции в Китай, привлекаемые наличием дешевой рабочей силы.
Aun cuando la epidemia del SARS estaba en su apogeo en China, las compañías japonesas mantuvieron sus apuestas de inversión a largo plazo basadas en la promesa del bajo costo de la mano de obra china.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert