Sentence examples of "дню" in Russian
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
En marzo de 2005, la policía dispersó violentamente una manifestación que celebraba el Día Internacional de la Mujer.
Мои сверстники ожидали, что к сегодняшнему дню у нас в доме будет человекоподобный робот Рози из "Джетсонов" А все, что мы получили - умный пылесос Румба
Aquellos de nosotros de cierta edad crecimos esperando que para hoy en día tendríamos a la robot Rosie de "Los Supersónicos" en nuestra casa y todo lo que obtuvimos es una aspiradora Roomba.
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой [по англ. Saturday] в честь неё.
Tan hermosa que desistiré de hacer una broma para explicar mi amor por este planeta en particular, y el día sábado, que toma su nombre del mismo, maravilloso.
Заранее не планировалось приурочить принятие такого решения (оно было принято на одном из постоянных заседаний кабинета 15-го февраля) ко дню рождения Ким Чен Ира, который отпраздновал свое 63-летие на следующий день.
La decisión, tomada en la reunión regular de gabinete el 15 de febrero, no tenía la intención de coincidir con el cumpleaños número 63 de Kim Jong-il, que iba a ocurrir el día siguiente.
("Мы должны разоружаться!"), которая должна достигнуть кульминационной точки к Международному дню мира (21 сентября), должна усилить растущие призывы к разоружению со стороны бывших государственных деятелей и движений широких масс, таких как "Global Zero" (Глобальный ноль).
("¡Debemos desarmarnos!"), que culminará en el Día Internacional de la Paz (21 de septiembre), intensificará los llamamientos cada vez más numerosos en pro del desarme por parte de ex estadistas y campañas populares, como, por ejemplo, "Global Zero" ("Opción cero").
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
El temor de que la ampliación de la jornada laboral afectará el empleo no tiene base alguna.
Ситуация с рабочими днями такая же, как и с пребыванием в больнице:
Con las jornadas laborales ocurre lo mismo que con las hospitalizaciones:
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи.
Francisco visitará Brasil en julio para asistir a la Jornada Mundial de la Juventud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert