Sentence examples of "добавляет" in Russian with translation "añadir"

<>
"У меня хорошие дети", - добавляет она. "Tengo unos buenos hijos", añade.
Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту? ¿Le añade eso un poco de presión a su visita?
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом. "Y comer rakfisk", añade con una desenvuelta carcajada.
"Не знаю, отвечают ли мне, я лишь их загружаю", - добавляет он. "No sé si me contestan, yo solo los subo", añade.
Каждый раз он добавляет одну виноградину и обезьяна в результате получает две. Todo el tiempo añade una, dándole 2 al mono.
И, конечно же, мозг добавляет много информации к сигналам, идущим от сетчатки. Y por supuesto, el cerebro añade mucha información las señales que provienen de la retina.
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой: Pero estar a la espera de la guerra se añade a las incertidumbres que ya pesan sobre la economía estadounidense y mundial.
Комиссия Шарбонно "уже сместила двух мэров", добавляет он, надеясь, что ей удастся "вскрыть схемы, стоящие за отдельными личностями". La Comisión Charbonneau "ya ha hecho caer a dos alcaldes", añade, mientras espera poder llegar a "demostrar las estratagemas existentes detrás de los individuos".
Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести. Esa ejecutoria añade aún más ignominia a la sensación de pérdida padecida por los allegados de quienes murieron o desaparecieron.
"Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант. "Pero, claro, la policía esta al tanto de todos los asuntos, así que periódicamente, cuando hay que cumplir el plan de descubrimiento de delitos, realizan compras de prueba a los comerciantes de armas ilegales", añade el dependiente.
"Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа. "Lo prefiero a él por encima de otros por su feminidad, por su gran amor a las mujeres, porque realza nuestra belleza", añade la ex duquesa de Feria.
"Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях", - добавляет она. "También que sean selectivos cuando lo que más les importa es ser populares, tener miles de amigos sin pensar en las consecuencias", añade.
"Американское правительство может и должно делать больше, чтобы справиться с этими преступлениями, добавляет он, полагая, что это может быть сделано путем улучшения полицейских отчетов о преступлениях на почве ненависти". "El Gobierno estadounidense puede y debe esforzarse por poner fin a dichos abusos", añade, considerando que dichos esfuerzos podrían incluir una mejora de los informes de la policía sobre los "crímenes de odio".
После снижения в 2009 вызывает беспокойство, что количество этих преступлений снова растет, подчеркивает организация по правам человека Human Rights First, "увеличение случаев насилия против мусульман особо значительно", добавляет организация в официальном сообщении. "Tras un declive en 2009, resulta preocupante que hayan vuelto a aumentar este tipo de crímenes y delitos", destacó la organización de defensa de los derechos humanos Human Rights First, "el aumento de los actos de violencia contra musulmanes resulta especialmente significativo", añadió la organización en un comunicado.
Я добавлю ещё вот что. Añadiré también otra cosa.
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Así que le añadieron dos componentes adicionales.
Я хочу добавить ещё кое-то. Tengo algo que añadir.
В конце предложения нужно добавить точку. Al final de la frase hay que añadir un punto.
Множественное число образуется путем добавления "j". El plural se forma añadiendo una "j".
Если добавить немного энергии ветра и волн, Si añades un poco de energía del viento y las olas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.