Sentence examples of "доказать" in Russian with translation "demostrar"
Translations:
all358
demostrar188
probar60
argumentar32
evidenciar6
comprobar5
argumentarse3
comprobarse2
demostrarse1
other translations61
Танияма пытался, пытался, пытался и не мог её доказать.
Taniyama trató muchas veces y nunca pudo demostrar que era verdadera.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación.
Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento?
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать.
Los gobiernos que apoyan la opción de la ICCAT deben demostrar ahora que esta entidad está a la altura del desafío.
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Entonces encargamos un estudio de factibilidad económica para tratar de demostrar el caso.
Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
Eso nos dio más determinación para demostrar que se podía construir una historia mejor.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Pero realmente queríamos demostrar que se podían contar historias animadas de manera radicalmente diferente.
Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.
No lo puedo demostrar, pero estoy seguro de que fue asesinado.
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas.
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible.
Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
Intentaba demostrar que él no construyó esa cosa en Salt Lake.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
De forma semejante, con frecuencia se recurre al éxito para demostrar -a posteriori- que un dirigente político moderno tiene carisma.
И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные.
Mi teoría es que con ello los suizos pretenden demostrar a sus colegas de California que no son aburridos.
Для того чтобы противостоять этому давлению ему придется доказать, что прекращение насилия отвечает интересам палестинцев.
Para contrarrestar esa presión tendrá que demostrar que el cese de la violencia es del mayor interés para los palestinos.
C помощью языка Галуа, можно доказать, что в стенах Альгамбры возможно только 17 различных симметрий.
Puedes demostrar, utilizando el lenguaje de Galois, que de hecho sólo hay 17 simetrías diferentes que puedes aplicar en las paredes en la Alhambra.
Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
Si bien quienes se oponen a la TEC creen que causa daño cerebral, es algo difícil de demostrar.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
En consecuencia, a diferencia de la Alemania guillermina, los chinos no tienen prisa en demostrar lo poderosos y fuertes que han llegado ser.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю?
¿Por qué ese empuje para demostrar al mundo que éstos habían de ser los mejores Juegos Olímpicos de la Historia?
Теперь еще были оглашены и результаты договорных "стресс-тестов" с целью "доказать", что банки гораздо более здоровы.
Y ahora se han dado a conocer los resultados de las pruebas de estrés para "demostrar" que los bancos están mucho más sanos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert