Sentence examples of "доминировавшей" in Russian with translation "dominar"
Эта победа означает возрождение семьи Неру-Ганди, доминировавшей в политике со дня обретения страной независимости полвека назад.
Con dicha victoria llega una reinstauración de la familia Nehru/Gandhi, que ha dominado la política desde la independencia, hace medio siglo.
То, что развертывалось у нас перед глазами в течение последних четырех недель, является современной и уменьшенной версией системы соотношения сил, доминировавшей в Европе и во всем мире в восемнадцатом и девятнадцатом веках.
Lo que ha sucedido ante nuestros ojos en las últimas cuatro semanas ha sido una versión moderna y reducida del sistema de equilibrio de poder que dominó a Europa y al mundo en los siglos XVIII y XIX.
Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Su partido gobernante domina las instituciones públicas.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Aquí pueden ver, los planetas pequeños dominan la imagen.
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков.
Las políticas en el día a día no pueden dominar las regulaciones que los mercados necesitan.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
Además, los europeos dominan la cúpula del Fondo.
недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
un resultado no democrático dominado por los militares, pero sin un derramamiento de sangre grave.
"кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?"
¿Quién domina el Medio Oriente, Irán o Estados Unidos?
Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Algunos estadounidenses están a favor de un sistema unipolar en el que los Estados Unidos dominen.
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
Occidente ha dominado el mundo desde la Revolución Industrial.
Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века.
China dominó Asia en términos de "poder marítimo" hasta el siglo diecisiete.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Y, sin embargo, un régimen dominado por los militares sigue siendo una posibilidad real.
И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Y creo que las mujeres también van a continuar dominando la esfera mediática social.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
También busca dominar y amortiguar la economía entera.
Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам.
El pánico de 1929 ha dominado todos los análisis de la depresión por dos motivos más bien peculiares.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Para dominar el proceso de adopción de decisiones, Jamenei prefiere presidentes débiles.
Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии.
El fundamentalismo cristiano en Estados Unidos ha llegado a dominar segmentos importantes del Partido Republicano.
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда, доминируют в дебатах по энергетической безопасности.
Las amenazas de motivación política a los suministros de petróleo, como siempre, dominan los debates de seguridad energética.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert