Sentence examples of "дорогую" in Russian with translation "alto"
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Tuvo que pagarse un precio alto por este acuerdo.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
En ambos casos, Berlusconi ganó, pero ha pagado un alto precio.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
Pero debemos estar preparados para pagar un alto precio por nuestra libertad.
Стоимость строительства железной дороги была очень высокой.
El coste de construir el ferrocarril era demasiado alto.
Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность.
Siria tal vez tendrá que pagar un precio alto por esa ambigüedad.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный.
Puede comprar un Mercedes por mucho dinero, y obtener un alto rendimiento.
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
Muchos suponen que el costo es tan alto porque la reconstrucción es costosa.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
Los europeos comunes y corrientes pagarán un alto precio por las políticas equivocadas y el autoengaño de sus líderes.
и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино -
.y no sólo dijeron que habían disfrutado más del vino con el precio más alto.
Следовало ли спасать гиганта страхового бизнеса AIG так дорого, без одобрения Конгресса США?
¿Se le habría permitido rescatar a AIG, el gigante de las aseguradoras, a un costo tan alto sin aprobación del Congreso de Estados Unidos?
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад.
Esta estrategia se cobrará un alto precio, tal como lo hizo en Japón hace veinte años.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
El alto costo de la salud en EEUU es parcialmente debido a los costos de juicios y seguros.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
Los planes de construir un tren de alta velocidad que conecte Italia con el norte de Europa siguen experimentando retrasos.
Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре.
Lo bruto, diría yo, es la experiencia desnuda, despojada de lujo, despojada de materiales costosos, despojada de ese tipo de refinamiento que asociamos con la alta cultura.
Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого.
Así, pues, California ha sentado un mal ejemplo y los californianos probablemente paguen un alto precio por ello.
Проблема в том, что в настоящее время это более дорогие варианты, чем их альтернативы с высоким содержанием углерода.
El problema es que éstas son en la actualidad opciones mucho más costosas que las de sus alternativas con altas emisiones de carbono.
Не требующие конкуренции товары могут характеризоваться высокими "фиксированными" расходами, т.е. вывести их на рынок может стоить очень дорого.
Los bienes que no rivalizan pueden tener precios "fijos" altos, es decir, puede costar mucho llevarlos al mercado.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Puesto que los costos de estas actividades son tan altos y sus beneficios tan escasos, sería fácil acabar con ellas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert