Sentence examples of "зайдёт" in Russian
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы.
Si el director lo hubiera visto, me habría despedido.
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет.
Es justo el tipo de cosas que probamos por diversión y para ver hasta dónde llegan.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
El PDJ está atrapado entre la espada y la pared, y el mandato de Kan seguramente alcanzará un punto muerto.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран.
Además, el barco hospital de la Armada estadounidense USNS Comfort recalará y atenderá pacientes en los puertos de varios países latinoamericanos.
Более того, программа Всемирной торговой организации будет оставаться неактуальной и, в любом случае, зайдёт в тупик.
Además, el programa de la Organización Mundial del Comercio seguirá siendo irrelevante y en cualquier caso continuará en punto muerto.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Pero, dada la brutalidad del régimen del presidente Bashar al-Assad, nadie puede dudar de hasta dónde es capaz de llegar para ocultar su culpabilidad.
Они хотят и дальше купаться во внимании прессы, но если их критика в отношении Китая зайдет слишком далеко в слишком короткий срок, может создаться впечатление, что протекционисты мешают проведению деликатных закулисных переговоров.
Quieren mantenerse en la cresta de la ola de las informaciones de la prensa, pero, si llevan sus ataques a China demasiado lejos y rápidamente, se verá que los proteccionistas obstaculizan delicadas negociaciones entre bastidores.
Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас - и таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию - или же утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко.
Es mejor un aumento de 50 puntos base ahora, permitiendo de este modo que continúe la recuperación económica al mantener la inflación a raya, que tres o cuatro veces esa cifra más adelante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert