Sentence examples of "заключения" in Russian
В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения.
Tenemos uno de los índices más altos de encarcelamiento de Estados Unidos.
Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас.
Cumplió 13 años de una cadena perpetua en Waco, Texas.
Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство - очень сложный вопрос.
Sin embargo, liberar a un hombre que cumplió tan sólo siete años de una sentencia de cadena perpetua por un asesinato en masa es un asunto muy diferente.
Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
Tratamos de acabar con las sentencias de por vida, sin libertad condicional para los niños.
20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Nuestra Comisión publicó sus resultados el 20 de diciembre.
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения.
Un punto ilustra este tema vívidamente.
Спустя три года его освободили даже из этого заключения.
Después de tres años, fue puesto en libertad incluso de este tipo de arresto.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
Cambiar de gobernantes no modificará de manera alguna estas condiciones para alcanzar la paz.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем.
El obstáculo principal para la paz es la colonización de Palestina por Israel.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
acosos constantes, golpizas, torturas, estratagemas para acusarlos por cargos falsos y sentencias de cárcel absurdamente largas.
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
El único ingrediente que falta es la voluntad política y la firmeza para aceptar un acuerdo de paz.
Он получил обвинение в подделке, год заключения и умер героем в глазах датчан.
Tenía un cargo menor de falsificación, recibió una sentencia de un año y murió como un héroe para el pueblo holandés.
В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
En 1986 las condiciones para un acuerdo de desarme no eran favorables precisamente.
Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США.
En su paz con Israel, Egipto alcanzó su objetivo estratégico de una alianza con Estados Unidos.
Защита требует закрыть дело на том основании, что условия заключения Мэннинга были жестокими.
La defensa quiere que se desestime el caso basándose en que el encarcelamiento de Manning fue severo
Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
Muchos citaron la declaración de la OSCE de que las elecciones estuvieron llenas de "graves deficiencias".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert