Ejemplos del uso de "закреплять победу" en ruso
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне.
Por ejemplo, el gran historiador de Oxford que enseñó en esta universidad, A.J.P. Taylor, definió como gran potencia al país capaz de imponerse en la guerra.
Я хочу очень кратко показать три игры, которые я создала, в попытка дать людям возможность создать эпическую победу в их собственном будущем.
Les voy a mostrar muy brevemente tres juegos que he hecho que son un intento por darle a la gente los medios para crear triunfos épicos en su futuro.
В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах".
1858 en China marcó la victoria en la Guerra del Opio por las fuerzas británicas.
О чем я знал, потому что это слово принесло мне победу в Огайском конкурсе по орфографии в 1976 году.
Lo que sabia, porque fue la palabra con la que gané la competencia de deletrear en Ohio en 1976.
И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах.
Y comencé a observar algunas cosas que hacen posible el triunfo épico en los mundos online.
Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать, и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
Quiero decir, es sobre escoger batallas suficientemente grandes que importen pero suficientemente pequeñas para ganar.
Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии.
Hace 10 años no hubiera encontrado un sólo economista serio en ninguna parte en el planeta Tierra, que hubiese pronosticado el modelo Wikipedia.
На следующих по сроку выборах Пепе Лобо одержал убедительную победу, пообещав не только реформы, но и примирение.
En las siguientes elecciones regulares, Pepe Lobo se impuso avasalladoramente con una plataforma en la cual prometía reformas y al mismo tiempo reconciliación.
Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato.
В то время как в президентскую борьбу вступил управляющий клуба Пльзень Томаш Пацлик, Райхл не осмеливается оценить его шансы на победу.
Aunque a la pugna de las elecciones presidenciales se sumó Tomaš Paclík, presidente del Club Pilsner, Rajchl no deja de creer en sus posibilidades de ser elegido.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
El seleccionador es riguroso, cercano a los jugadores e inspira a ganar.
"Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность", - сказал он.
"Mi movimiento pólitico creyó que era yo quien garantizaba esa probable victoria, pues tenemos que aceptar esa reponsabilidad", dijo.
Партии, выступающие за реформы и за интеграцию в Европу, отпраздновали свою победу.
Triunfaron los partidos de reforma y de Europa.
Король Марокко Мухаммад VI уже дал понять, что рассмотрит возможность "исторического компромисса" с исламистами, если они, как предполагается, одержат победу на выборах в июне 2007 года.
El Rey Muhammad VI de Marruecos ya señaló que la Corona consideraría un "entendimiento histórico" con los islamistas si ganan las elecciones de junio de 2007, como se ha previsto.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair ha logrado una notable tercera victoria electoral consecutiva.
В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным.
En cualquier contienda de ideas, los extremistas suelen vencer a los moderados.
Истец заявил, что значительные средства были направлены на поддержание кандидатов тройки во время всеобщих выборов 1990 года, на которых партия Наваза Шарифа одержала крупную победу над Народной партией Беназир Бхутто.
El demandante alegó que grandes cantidades de fondos se canalizaron a los candidatos favorecidos por la troika para participar en las elecciones generales de 1990, en que el partido de Nawaz Sharif obtuvo una gran victoria sobre el Partido Popular de Benazir Bhutto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad