Sentence examples of "запретов" in Russian with translation "prohibición"
Аналогичным образом, в США, есть длинный список конкретных исключений из запретов.
De la misma manera, en Estados Unidos, existe una extensa lista de excepciones específicas para las prohibiciones.
Мы живём в это странное время, какой-то век запретов, когда во многих сферах нашей жизни мы постоянно живём вне закона.
Vivimos en este extraño tiempo, una especie de edad de las prohibiciones, donde en muchas áreas de nuestra vida, vivimos constantemente en contra de la ley.
В этой петиции, инициированной Ассоциацией Луки Кошиони - неправительственной организацией, выступающей за свободу научных исследований, они призвали правительства стран мира отказаться от запретов в пользу "правил, которые защищают право на жизнь и здоровье, обеспечивая свободу исследований, выбора и знаний".
La petición, a iniciativa de la Asociación Luca Coscioni, una ONG dedicada a la promoción de la libertad de la investigación científica, hacía un llamado a los gobiernos a rechazar las prohibiciones en favor de "reglas que protejan el derecho a la vida y la salud garantizando la libertad de investigación, elección y conocimientos".
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales.
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ
El imperialismo cultural y la prohibición del DDT
По его мнению, запрет Обамы делает США "уязвимыми".
En su opinión, la prohibición de Obama hace que Estados Unidos sea "vulnerable."
На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования.
La prohibición representa de hecho la abdicación de la regulación.
Многие надеются, что это будет первый шаг к запрету.
Muchos esperan que éste sea el primer paso hacia una prohibición.
Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
El segundo mito presume que la prohibición reduce el daño asociado con las drogas.
По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36.
Según ella, lo único positivo ha sido la prohibición de la tortura de acuerdo con el artículo 36.
Центральной моральной идеей в данном случае является запрет целенаправленного убийства невинных людей.
La idea moral central es la prohibición de buscar la muerte de una persona inofensiva.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
Esa prohibición de los ensayos nucleares irá respaldada por un régimen de verificación que abarcará todo el planeta.
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен.
Un protocolo que busca supervisar la prohibición de la producción de armas biológicas fue rechazado.
Одним из его первых решений будет применение запрета на все формы пыток.
Una de sus primeras decisiones será implementar una prohibición de todas las formas de tortura.
Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
Rechazó la prohibición por razones morales de acciones que no provoquen daños físicos.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
A los profesores les preocupa que la prohibición de poseer materiales sediciosos perjudique la libertad académica.
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
La prohibición de una religión estatal, junto con la libertad de conciencia, preserva la pluralidad de la religión en la vida civil.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
La UE debe congelar los activos de estos individuos e imponerles una prohibición de viaje en toda la Unión Europea.
Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики.
Los argumentos de las autoridades israelíes de que la prohibición del movimiento de personas y mercancías es necesaria por razones de seguridad no tolera el escrutinio.
Таким образом, громкие призывы остановить проект "Парк 51" представляют серьезную угрозу свободе, как прямой юридический запрет.
Así, pues, los estridentes llamamientos para que se detenga el proyecto Park 51 son una amenaza tan grave a la libertad como una total prohibición legal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert