Sentence examples of "защитить" in Russian
Translations:
all773
proteger490
defender175
sostener4
escudar3
leer1
resguardar1
valer1
other translations98
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos.
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву.
La fuerte depreciación del euro después de la crisis ayudó a sostener las exportaciones alemanas, manteniendo así a flote la zona del euro.
Это была женщина, которая гадала на кофейной гуще, чтобы увидеть будущее и плавила свинец в загадочные формы, чтобы защитить от сглаза.
Esta era una mujer que leía la borra de café para ver el futuro y derretía plomo en figuras misteriosas para repeler el mal de ojo.
Страны в Европе, как и многие другие, смогли защитить своих граждан отчасти от этого роста путем использования технологических достижений США.
Los países en Europa y otras partes han resguardado a sus ciudadanos de parte de este aumento montándose sobre los avances tecnológicos de Estados Unidos.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Así, pues, Uribe no pudo defender el nuevo acuerdo militar.
Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Merkel quería defender el euro, pero sin pagar el precio.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias.
Таким образом они продемонстрировали готовность защитить ядерную программу своей страны ценой собственной жизни.
Pretenden demostrar que están dispuestos a defender el programa nuclear de su país con sus propias vidas.
Каждый пытается защитить тамошние колонии птиц.
Todo el mundo está intentando proteger las colonias de aves.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Teníamos una más amplia, geograficamente mas extensa, constitución que estábamos tratando de defender.
Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Bueno, podríamos proteger los blancos de muy alto valor, como las clínicas.
Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства.
Para que se mantenga esa relación benéfica, hay que defender la independencia científica respecto del dogmatismo religioso y de la intervención estatal.
защитить "своих людей" на французском рынке труда.
proteger a los privilegiados que forman parte del mercado laboral.
Сохранить такое ценное наследие и защитить демократию в случае возникновения угрозы - это наша коллективная обязанность.
Nuestra responsabilidad colectiva es la de mantener un legado tan preciado y defender la democracia dondequiera que se encuentre amenazada.
Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум.
Están evitando la teoría acuática para proteger un vacío.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert