Sentence examples of "здоровым" in Russian with translation "sano"

<>
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En otras palabras, se le consideraba como alguien sano y feliz.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого. Ningún nivel de prosperidad material podrá hacer de China una sociedad sana sin esta reflexión honesta y necesaria sobre el pasado.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением. Deben aprender que el pensamiento crítico es provechoso y que la duda es sana.
Поскольку только таким образом огромное состояние может стать здоровым и жизнеспособным органом политической и социальной экономики. Pues sólo de este modo la gran riqueza puede convertirse en una parte sana y orgánica de la economía política y social.
И наконец я решил уделить внимание телу и постараться оздоровиться как можно больше, стать самым здоровым человеком на свете. Y la parte final de la trilogía fue que quise enfocarme en el cuerpo y ser lo más sano posible, la persona viva más saludable.
Это могло бы помочь здоровым людям, а также пациентам, которые уже побеждали рак раз или два и которые не хотят допустить дальнейших рецидивов. Esto podría ayudar a las personas sanas así como a personas que ya han vencido al cáncer una o dos veces y quieren encontrar una manera de evitar que regrese.
Наша работа не будет закончена до тех пор, пока каждый ребенок не будет обеспечен здоровым и сбалансированным питанием и возможностью в полной мере реализовать свой потенциал. Nuestro trabajo no estará terminado hasta que a cada niño se le garantice una dieta sana y equilibrada y la oportunidad de alcanzar su pleno potencial.
Развивающиеся страны должны настаивать на том, что признание этих экономических и политических реалий не ослабляет режим мировой торговли, делая его более восприимчивым к протекционизму, но, напротив, делает его более здоровым и стабильным. El argumento de los países en desarrollo debería ser que el reconocimiento de estas realidades económicas y políticas no debilita el régimen comercial global ni lo hace más susceptible al proteccionismo, sino que lo vuelve más sano y más sustentable.
Семья Лю - одна из тысяч бедных крестьянских семей из внутреннего Китая, заразившихся СПИДом при донорстве в 90-е годы, когда заготавливавшие кровь коммерческие компании, практически никем не контролируемые, многократно использовали иглы и переносили кровь от зараженных доноров здоровым. La familia Liu es una de los millares de familias campesinas pobres del interior de China que contrajeron el VIH mediante donaciones de sangre contaminadas durante el decenio de 1990, cuando empresas lucrativas de bancos de sangre no suficientemente reglamentadas reutilizaban las agujas y transmitían sangre de donantes infectados a donantes sanos después de extraer el plasma.
Самое главное - я стал здоровее, Y lo mejor de todo, estoy más sano.
Пересадка органов от здорового человека _. Obtener los órganos de la persona sana es(tá) _.
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
Счастливый пациент это здоровый пациент". Una paciente feliz es una paciente sana".
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
"Эй, все вокруг по-настоящему здоровы". "Vaya, qué sano está todo el mundo".
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Estamos más sanos, física y emocionalmente.
Кто же не хочет здоровых детей? ¿Quién no quiere hijos más sanos?
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Por una agenda global de salud más sana
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Sub-poblaciones de aves sanas, incrementando la biodiversidad en general.
здоровые, образованные женщины растят здоровых, образованных детей. las mujeres sanas y educadas crían hijos sanos y educados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.