Sentence examples of "знаках" in Russian with translation "señal"

<>
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения. En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
Можно ли этого достичь существующими знаками? ¿Podemos conseguir esto con señales que ya existen?
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Они не видят маленький знак, который говорит: No ven la pequeña, diminuta señal que dice:
из-за знака "Стоп" в обоих направлениях. para una señal de Pare, en cada dirección.
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса. No obstante, hay señales de que se están logrando avances modestos.
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп". señalizadas y no señalizadas, lo que significa una señal de Pare.
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". La historia de las señales de Pare y de "ceda el paso" es larga.
То, что сейчас нужно миру - новый тип знаков. Así que lo que necesita el mundo ahora es un nuevo tipo de señal.
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления? Quiero decir, ¿por qué hay una señal de Pare en cada dirección?
Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора. Y lo que han hecho es poner una señal de advertencia en cada púa de esta cerca.
Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества? ¿Qué ha sido de aquellas primeras señales prometedoras de cooperación?
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Entre esas perspectivas pesimistas, buscamos ansiosamente señales alentadoras.
Я смотрю на те знаки там вдалеке и едва вижу их. Miro las señales al final y casi no puedo verlas.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются. no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше. Y este artista grafitero vino, mejoró un poco esta señal y siguió adelante.
Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло. Esa sería la señal más clara de su intención de llevar las reformas por buen camino.
Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию. Quizá debería haberlo considerado una señal de que debería volver a pensar su posición.
Не является ли это знаком того, что Европа поворачивает в сторону более сильного евро? ¿Es ésta una señal de que Europa está virando a favor de un euro más fuerte?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.