Ejemplos del uso de "значимости" en ruso
Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Por eso, se debe acoger con beneplácito que el G-20 tenga mayor importancia.
какие неявные показатели мы можем использовать для определения чувства значимости наших работников или чувства эмоциональной взаимосвязи клиентов с нами?
¿qué tipo de medida no tan obvia podríamos usar para evaluar realmente la razón de ser de nuestros empleados o la conexión emocional de nuestros clientes con nosotros?
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости.
Aún así, esta política no le reportó a Europa ni reconocimiento ni relevancia.
Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости.
Sin embargo es enorme tanto en escala como en importancia.
На самом деле, мы уже знаем много, и это просто факт, что мы настолько неравнодушны, что это обычно и останавливает нас, мы слишком боимся попробовать и ошибиться, потому что мы очень глубоко заботимся о помощи друг другу и о нашей значимости друг для друга.
De hecho, creo que lo sabemos tan bien, y es una realidad que nos importa profundamente que, de hecho, lo que nos detiene es el miedo a intentar y estropearlo, porque nos interesa tanto ayudarnos y ser significativos en la vida de los demás.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas.
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
En el mundo árabe podemos ver elecciones, pero varían en cuanto a frecuencia e importancia.
Вы думали о значимости французского театра 17-го века - а как это отражается на рисковом капитале?
Están pensando sobre la relevancia del teatro francés del siglo XVII - ¿cómo se relaciona eso con el capital de riesgo?
Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
Esas tierras serían intercambiadas por otras tierras iguales en tamaño e importancia.
БРЮССЕЛЬ - Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса:
BRUSELAS - Cualquiera que reflexione sobre el valor, el peso y la relevancia de las fuerzas militares europeas de hoy para los asuntos globales necesita tener en mente dos interrogantes cruciales:
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Pese a esa omisión, no cabe duda de la importancia mundial de Gandhiji, también para Liu.
Буш и его ближайшее окружение просто не понимают масштаба и значимости других финансовых проблем федерального правительства.
Bush y su círculo inmediato sencillamente no entienden la magnitud y la importancia de los demás problemas fiscales del gobierno federal.
Частные банки повышали бы надежность или банкротились в зависимости от значимости, основанной на стоимости относительно рыночного индекса всех банков в фонде.
Los bancos individuales subirían o caerían en importancia en base a su valor relativo al índice de mercado de todos los bancos en el fondo.
Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях?
Si el impacto económico de la creciente importancia global de China sobre Sudáfrica es promisorio pero incierto, żqué pasa con las implicaciones geopolíticas?
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное.
Profesan tal sobriedad en sus puntos de vista, que consideran que todos los conceptos tiene el mismo peso e importancia hasta que las evidencias indiquen lo contrario.
И я обнаружил, что за 29 секунд это больше говорит о силе и о значимости СМИ, чем я бы мог рассказать за час.
Descubrí que en 29 segundos, dice más sobre el poder y la importancia de los medios independientes que lo que yo puedo decir en una hora.
Но самым убедительным подтверждением значимости фондового рынка для американского правительства было признание падения цен на акции одним из самых главных факторов, негативно влияющих на американскую экономику.
Pero el que se percibiera que uno de los factores fundamentales que pesaban sobre la economía era el precio a la baja de las acciones es una muestra elocuente de la importancia del mercado accionario de los EU.
И третья - это иллюзия фокуса, и это печальный факт, что мы не можем думать о каком либо обстоятельстве, которое влияет на наше благополучие, не искажая его значимости.
Y la tercera es la ilusión de enfoque, y es el desafortunado hecho de que no podemos pensar en ninguna circumstancia que afecte al bienestar sin distorsionar su importancia.
По своей сути глобализация означает увеличения объема, скорости и значимости потоков - как внутри стран, так и между ними - людей, идей, парниковых газов, товаров, долларов, наркотиков, вирусов, электронных посланий, оружия и многого другого, что бросает вызов одному из фундаментальных принципов суверенитета:
En lo fundamental, la globalización conlleva el aumento del volumen, la velocidad y la importancia de los flujos -tanto dentro de las fronteras como entre ellas- de personas, ideas, gases que causan el efecto invernadero, bienes, dólares, drogas, virus, armas y mucho más, desafiando los principios fundamentales de la soberanía:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad