Sentence examples of "игра в мяч" in Russian
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства.
estrechabas las manos o, en un partido, palmeabas la espalda de tu amigo e intercambiabas golpes que se suponía eran códigos de afecto;
Так что, идёт игра в хищника и жертву, которая должна быть универсальна, в любом виде биологических систем.
Y por lo tanto, hay un juego de depredador - presa que será real y esencialmente, universal, en cualquier sistema biológico.
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Heródoto dice que los juegos, en particular los de dados, fueron inventados en el reino de Lidia durante una época de hambruna.
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом.
Excepto en la plaza delante de Santa Maria della Pace, donde invariablemente hay algún partido de fútbol, somos alcanzados por un balón de fútbol.
Это была игра в вопросы-ответы типа этих.
Es un juego de preguntas para adivinar toda la información.
Многие члены правительства изначально скептически относились к уходу, но осознавали, что - как говорит известное изречение Вашингтона - "это единственная игра в городе".
Muchos gobiernos se mostraron escépticos en un principio, pero se dieron cuenta de que -como dice el dicho en Washington- "este es el único juego que hay en la ciudad".
Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку.
Un acuerdo basado en los parámetros que hoy están sobre la mesa de negociaciones por ende nos pondría en una posición más peligrosa que un juego de ruleta rusa.
Эта игра в кошки-мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
Este juego del gato y el ratón entre las autoridades reguladores y los participantes en el mercado ya está en marcha, pero su verdadera naturaleza no ha sido reconocida.
Политика "разори соседа" может снизить общий объем торговли - игра в ноль, которая никому не пойдет на пользу.
Las políticas proteccionistas podrían reducir el volumen comercial total -un juego de suma cero del cual nadie saldría beneficiado-.
Другой экономической игрой, которая может быть не так широко известна, как "дилемма заключённого", является игра "ультиматум".
Otro juego económico, tal vez no tan conocido como el dilema del prisionero, es el juego del ultimátum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert