Sentence examples of "изменились" in Russian with translation "cambiar"
Translations:
all692
cambiar472
cambiarse170
variar15
alterarse11
modificarse7
variarse2
fluctuar1
oscilar1
other translations13
Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Cambió tanto mi vida personal y como la profesional.
Вслед за этим изменились политика и стратегия развития.
Al inicio de esto, las políticas de desarrollo cambiaron.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Применив ТМС к региону RTPJ, мы стали изучать, насколько суждения людей изменились.
Y luego podemos aplicar una estimulación EMT a la unión temporoparietal derecha, y preguntar cómo las personas cambian sus juicios morales.
Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
Cuando resultó claro que había quienes no podían pagar lo que debían, las reglas del juego cambiaron.
Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
No podemos pedir a nuestros detractores que cambien por el beneficio de los musulmanes.
Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Incluso campos de concentración, como Buchenwald, cambiaron de guardias e internos, pero se siguió utilizándolos.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она.
"Internet surgió como un medio para buscar información, pero con el aparecimiento de estos sitios cambiaron las reglas del juego", menciona.
После "перестройки" и распада СССР в 1991 году, жизнь этих женщин, как и отношение к ней, не изменились.
Después de la "perestroika" y del colapso de la URSS en 1991, estas mujeres no cambiaron sus vidas ni sus actitudes.
И это, для меня этот случай был первым моментом в моей жизни, когда представления, с которыми я вырос, изменились.
Y eso, para mí, esa experiencia personal, fue la primera vez en mi vida en la que la mentalidad con la que crecí cambió.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
La idea es averiguar si las vidas de las personas que reciben la asistencia cambiaron positivamente de forma sostenida.
С появлением реформ Деньга Ксяопинга и особенно после "южного тура" Деньга в 1992 году, когда он объявил о разрешении быстрой маркетизации экономики, СМИ Китая изменились до неузнаваемости.
A medida que las reformas de Deng Xiaping evolucionaron, y sobre todo después de su "gira del Sur" en 1992, cuando dio permiso para la mercadización acelerada de la economía, los medios chinos cambiaron hasta quedar irreconocibles.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Los perfiles etáreos de nuestras sociedades están cambiando radicalmente.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert