Sentence examples of "изменились" in Russian with translation "cambiarse"

<>
Сегодня оба данных фактора изменились. Actualmente ambos factores han cambiado.
Причины для этого не изменились: Las razones de dicha decisión no han cambiado:
Схемы, по его словам, не изменились. Los esquemas, según sus palabras, no han cambiado.
и эти показатели совсем не изменились. Y esto no ha cambiado nada.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди. Las circunstancias habían cambiado y la gente con ellas.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor.
Но за последние 12 лет обстоятельства сильно изменились. Pero las cosas han cambiado enormemente en los últimos doce años.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Nuestro cuerpo ha cambiado en los últimos 10.000 años.
Я знаю, что твои чувства к ней не изменились. Sé que tus sentimientos por ella no han cambiado.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Я вернулся в Нью-Йорк, и мои работы изменились. Regresé a Nueva York, mi obra ha cambiado.
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились". Mientras que su nivel de colesterol es el mismo, los descubrimientos han cambiado."
Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось. Si hemos cambiado tanto, algo debe de haber pasado.
Как же все-таки все изменились за последние пять лет! ¡Cómo han cambiado las cosas en los últimos cinco años!
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. Pero en segundo lugar, le echo la culpa porque los diccionarios no han cambiado realmente.
И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились. Y a las dos horas, con la espalda molida, ya habían cambiado.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год. Las circunstancias han cambiado desde su avance irresistible entre 1994 y 1996.
К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими BMW, правила игры изменились. Lamentablemente, mientras guardamos cola para la compra de nuestros BMW, las reglas del juego han cambiado.
Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы. Si las expectativas inflacionarias eran cambiadas, podría lograrse reducir la inflación sin el costoso desempleo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.