Sentence examples of "изучения" in Russian
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология.
Hay una nueva disciplina en neurociencia, la neurociencia social.
Мы начали с изучения того, как соединяются молекулы.
Así que comenzamos mirando como estas moléculas se ensamblan.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Que hacemos significado al ver, por un acto de interrogación visual.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний.
Y la otra cosa que sucedió fue que se desarrolló una ciencia, una ciencia de la enfermedad mental.
Нам нужны глубоководные подлодки и новые технологии для изучения океана.
Necesitamos submarinos que bajen a grandes profundidades, nuevas tecnologías para explorar el océano.
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
Es una oportunidad fantástica para estudiarlos y tener acceso a ellos.
Это перерасло из простого изучения пирамиды в меняющуюся ролевую модель мира.
Ha pasado de estar en la base de supervivencia de la pirámide a convertirse en un modelo de transformación para el mundo.
Поэтому, на протяжении долгого времени, я хотела найти новый способ изучения.
Así que, he querido por mucho tiempo idearme una manera diferente de explorar.
Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов.
Así, en un año de aprendizaje, hemos encontrado un montón de sorpresas.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Y eso me hizo buscar, a raíz del pánico, el método de lenguaje perfecto.
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное.
Y para los locos por los peces esto es muy excitante.
Я не просто ихтиолог, я - чистосердечный фанатик в том, что касается изучения рыб.
No soy sólo un ictiólogo, soy realmente un loco por los peces.
Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест.
y para mí, nuevamente, la fotografía era una manera con la cual podía explorar e investigar el mundo y encontrar esos lugares.
И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
Y el verdadero secreto estriba en la forma en que se investiga la forma de investigar.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение.
Pero Wigler, además de ver las células cancerígenas, vió células normales, e hizo una observación algo sorpresiva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert