Exemples d'utilisation de "изучив" en russe

<>
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями Finalmente, puedes estudiar las ecuaciones y demostrar que funciona solamente en un universo que tiene 10 dimensiones espaciales.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
Изучив данные факторы, мы считаем, что мировая экономика находится на краю трансформационного изменения - перехода к многополярному мировому экономическому устройству. Tras haber estudiado estos factores, creemos que la economía mundial está al borde de un cambio transformador -la transición hacia un orden económico mundial multipolar.
Два экономиста, Рудигер Фаленбрах и Рене Штульц, проверили эти условия, изучив главных исполнительных директоров почти 100 крупных финансовых учреждений с 2006 по 2008 годы. Dos economistas, Rudiger Fahlenbrach y Rene Stulz, probaron estas implicaciones al estudiar los directores ejecutivos de casi 100 instituciones financieras grandes de 2006 a 2008.
Он изучает историю в университете. Él está estudiando Historia en la universidad.
Вы изучали новый уровень знания. Uno aprende el siguiente nivel de conocimiento.
Мне очень хочется изучить Вас, Lo que sea, en lugar de borrarte, prefiero estudiarte.
Родившийся и выросший в Балтиморе, он изучал недвижимость, работал в коммерческой недвижимости и после 9/11 решил, что поедет в Пакистан, чтобы что-нибудь изменить. Nacido y criado en Baltimore cursó estudios en bienes raíces, trabajó en inmobiliarias, y después del 11-S decidió mudarse a Pakistán a marcar una diferencia.
Он изучает историю Соединённых штатов. Estudia historia de Estados Unidos.
Мы изучали русский вместо французского. Hemos aprendido ruso en vez de francés.
Я серьёзно занимался изучением стволовых клеток. He estudiado mucho sobre células madre;
Как долго ты изучаешь медицину? ¿Cuánto tiempo hace que estudias medicina?
Это действительно весело, изучать эсперанто. Es muy divertido aprender esperanto.
Действительно ли можно научно изучить творчество? ¿Puede estudiarse realmente la creatividad científica?
кто изучал маркетинг в университете? ¿quiénes estudiaron algo de mercadotecnia en la universidad?
Я изучаю два иностранных языка. Estoy aprendiendo dos lenguas extranjeras.
Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов. Esta visión del mundo es una consecuencia de haber estudiado los arrecifes degradados.
Вот другой, который я изучал. Esta otra es la que estudié.
Итак, люди действительно изучают язык. Realmente la gente aprende idiomas.
Чтобы автоматизировать музыкальную культуру так, чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую. Para atomizar la cultura musical y que TODOS los géneros, pasados, presentes y futuros puedan estudiarse y sintetizarse, en vivo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !