Exemples d'utilisation de "aprendido" en espagnol
Traductions:
tous895
научиться296
учиться208
изучать147
выучивать60
поучаться21
обучаться15
заучивать8
выучиваться1
изучаться1
autres traductions138
Ésa es una lección que Wal-Mart ya ha aprendido.
Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart.
¿Forma parte esa falta de deseo de justicia de la cultura filipina o se trata de un comportamiento aprendido?
Является ли это отсутствие аппетита к правосудию частью филиппинской культуры или же заученным поведением?
Todas las cosas que has aprendido en los pasados 23 años de natación, debes olvidarlas.
Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Estas naciones latinoamericanas han aprendido la lección del modo más duro.
Эти страны выучили горький урок.
Hemos aprendido muchas veces que, ante una economía que se debilita, lo mejor es la prudencia.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
¿qué hemos aprendido al estudiar genomas de humanos actuales y humanos extintos?
что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Las había aprendido antes de llegar a UCLA, y decidí que eran muy importantes.
Я выучил их до прихода в UCLA и решил, что они очень важны.
Tomamos ideas de otras personas, de personas de las cuales hemos aprendido, que nos encontramos en los cafés, las entretejemos en nuevas formas y creamos algo nuevo.
Мы берем идеи от других людей, от людей, у которых мы учились, от людей, которых мы встретили в кофейне, и соединяем их в новых формах, мы создаем что-то новое.
Pero este método omite mucho de lo que se ha aprendido sobre la evolución genómica en el último cuarto de siglo.
Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века.
Los resultados positivos convencerán sólo a quienes han aprendido las enseñanzas del decenio de 1930. y después no se olvidaron de ellas.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Y lo que hemos aprendido va a esclarecer un poco lo que poetas y escritores románticos describieron como la "apertura celestial" de la mente infantil.
И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité