Sentence examples of "интересуется" in Russian

<>
В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д. En este caso, el estudiante está interesado en cámaras, etc.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell se interesa en procesos agrícolas, y su trabajo se basa en esas prácticas.
В отличие от других парней его возраста, он не интересуется футболом. A diferencia de los otros chicos de su edad, él no se interesa por el fútbol.
Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой. Los locávoros, los organívoros, los vegetarianos, los veganos, los gourmets y aquellos de nosotros que simplemente estamos interesados en la buena comida.
В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме. Que los monjes encabecen las protestas no es de extrañar precisamente para quienes se han interesado desde hace mucho por la situación en Birmania.
После затоваривания рынка нефтью и падения ее цены до менее чем 20$ за баррель, интерес к производству энергии из биомассы пошел на спад, и этот вопрос привлекал лишь "зеленых" активистов и тех, кто интересуется фундаментальной наукой. Tras el festín del petróleo, con precios por debajo de los $20 por barril, decayó el interés en desarrollar energía a partir de la biomasa, que quedó relegada sólo a los militantes "verdes" o a los interesados en las ciencias básicas.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. El hecho de que haya elegido al moderado Francois Fillon como primer ministro indica que está interesado en obtener resultados reales, y que por lo tanto tiene planeado tomar el camino de la evolución, en lugar de agitar los molinos de viento del cambio revolucionario.
Но не только ученые интересуются симметрией. Pero no son sólo los científicos quienes están interesados en la simetría.
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры. Me he interesado más en capturar movimiento y textura.
но я интересуюсь именно взаимоотношениями человек-ледник. Pero en lo que estoy particularmente interesada, es en la relación humano-glaciar.
Почему ты так интересуешься тем, что делал Том? ¿Por qué estás tan interesada en lo que Tom estaba haciendo?
Почему ты так интересуешься тем, что думает Том? ¿Por qué estás tan interesada en lo que Tom piensa?
Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять. Así que éste es el problema en que he estado interesado alrededor de la última década.
Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками - грибы, которые убивают насекомых. Me interesé en los hongos entomopatógenos hongos que matan insectos.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. Pero cuando nos liberamos de aquello, entonces de cierta manera nos interesamos en todos los otros seres.
Мы заводили огороды, стали интересоваться биопродуктами, были знакомы с вегетарианцами, или сами ими были. Cuidábamos jardines, nos interesábamos por la comida orgánica, conocíamos a vegetarianos o lo éramos.
С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть. Tras el fin de la Guerra Fría, estadounidenses se interesaron más en lograr ahorros presupuestarios que en invertir en poder blando.
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства. Al mismo tiempo empezaba a estar muy interesado en la ciencia espacial también, de nuevo, es la influencia de la ciencia ficción, como un niño.
Я когда-то интересовался древнегреческим, но я не думаю, что мы должны заставлять всех поголовно изучать древнегреческий. Estoy algo interesado en la antigua Grecia pero no creo que deberíamos forzar a toda la población a aprender un tema como antigua Grecia.
Биологи-эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве. Los biólogos evolutivos han estado casi tan interesados en este tipo de altruismo como en el altruismo basado en el parentesco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.