Sentence examples of "исходит" in Russian
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
Es importante que la gente sepa de dónde viene el apoyo financiero.
Но критика МВФ исходит не только от Америки.
Sin embargo, los ataques al FMI no sólo provienen de la derecha estadounidense.
Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света.
Allí en el centro, de ahí proviene la mayoría de la luz estelar.
Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать".
La palabra "yoga" viene del Sánscrito, que significa "unión, juntar, reunir."
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас.
Hay una conexión emocional a la información por que es de nosotros.
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих.
La principal amenaza para la posición dominante de los Estados Unidos no procede de fuera, sino de dentro.
Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов.
En otras palabras, sabemos más acerca del arrepentimiento por el estudio de las finanzas.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке.
El mayor peligro parece provenir de Irán, el claro beneficiario del vacío de poder iraquí.
Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто.
Es cierto que, si un ciberataque se camufla, no es fácil identificar el país desde el que se origina.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью".
El poder en una red procede de la capacidad de conexión o lo que los teóricos de redes llaman "centralidad".
Люди хотят свободы, но не тогда, когда она исходит из-под прицела американского автомата.
Los pueblos quieren libertad, pero no con el cañón de un arma de los EE.UU.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Но как Линия Мажино, великая стена безопасности Китая ограждает не тот участок, откуда исходит опасность.
Pero como la Línea Maginot, el Gran CortaFuego de China estaba orientado en la dirección errónea para este desafío.
Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК.
Por tanto, la necesidad de una acción internacional surge de dos importantes observaciones resultantes del trabajo del PICC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert