Sentence examples of "кабинетах" in Russian

<>
она находится в банковских кабинетах. está en los salones de los bancos.
Сегодня многие люди проводят больше времени перед телевизором, чем в школьных кабинетах. Actualmente mucha gente pasa más tiempo de su vida viendo la televisión que en los salones de clase.
У кого найдется время провести 110 дней в кабинетах госучреждений, как в Словакии? ¿Quién tiene tiempo para pasar 110 días, como en la República Eslovaca, corriendo de un lado a otro entre oficinas de gobierno?
Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи. Los ciudadanos con bajos recursos frecuentemente visitan las salas de emergencia como consultorios de atención primaria.
В четырех кабинетах министров, в которых ведущую роль играли исламисты, они налагали ограничения на женщин-сотрудниц, чем вызвали широкие протесты, в результате чего эти четыре кабинета министров вынуждены были уйти в отставку. En los cuatro ministerios que regentaron los islamistas, impusieron restricciones en el número de miembros femeninos, con lo que desencadenaron protestas generalizadas que acabaron obligando a los cuatros ministros a dimitir.
До тех пор, пока бюрократы теснятся в своих кабинетах, они найдут чем заняться, и, к сожалению, их деятельность обычно сводится к "защите общественности от деловой активности", или же, иными словами, к препятствованию деловой активности. Mientras continúen haraganeando en sus oficinas, encontrarán algo qué hacer y, por desgracia, generalmente lo que descubren es otra forma de "proteger al público en contra de los negocios" o, dicho de otra manera, otro mecanismo para impedir que los negocios funcionen.
Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах. Los líderes empresariales de Estados Unidos pueden pensar que se encuentran inmunes, pero la definición del proyecto de ley de lo que es una "amenaza" es tan vaga - no distingue entre lo que es una "amenaza" a Internet y cualquier "amenaza" al azar, incluso metafórica, en Internet - que el Departamento de Seguridad Nacional pueden seguirle el rastro a cualquier persona que dice algo que fastidia a alguien que está en un cubículo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.