Sentence examples of "кадру" in Russian
Если вам заинтересует какой-либо рисунок, вы можете кликнуть по нему и открыть панель информации, где можно дать оценку кадру, продвинув его в топ.
Y si encuentran uno que les interesa, puede hacer clic sobre él y desplegar un panel de información donde puede ponerle una nota a ese cuadro, lo que lo ayuda a ir subiendo en el ranking.
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
Una de las principales es la excesiva rotación del personal.
Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет.
Estos son fotogramas de películas que fueron conservadas por alguien quien debía destruirlas, pero no lo hizo, y las guardó en su sótano durante los últimos 40 años.
Также очень важна скорость, количество кадров в секунду.
También es importante la velocidad, el número de cuadros por segundo.
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален.
Por mucho que sea diferente de cuadro a cuadro, es realmente personal.
Вот тоже самое видео снятое с такой частотой кадров.
Aquí está un video a 1,000 cuadros por segundo.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
La rotación de nuestro personal cayó a 1/3 del promedio de la industria.
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
Y debajo de él están todos los cuadros individuales que la gente ha estado enviando al proyecto.
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
Esto causó una fuga de cerebros, ya que el personal de la FEMA con más experiencia pasó al sector privado.
Нам это удалось, потому что мы раньше обучали этому съёмочные группы, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья.
Fue posible, porque habíamos capacitado a la gente en cinematografía, continuar con nuestro trabajo y enviar a nuestros cineastas Wiwa y Arhuaco a los lagos sagrados finales para conseguir las últimas tomas del filme, y seguimos al resto de los Arhuacos hasta el mar, tomando los elementos desde las colinas al mar.
Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду.
Tienes que tomar 1,000 cuadros por segundo para ver esto.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру.
El Secretario de Salud y Servicios Humanos de los EU, Tommy Thompson, y la Oficina de Personal de la Casa Blanca deberían dar un ejemplo al resto del mundo.
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Más aún, los partidos políticos se han convertido en "máquinas", compuestas por cuadros de "entendidos" altamente organizados.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды.
la policía nacional es célebre por su corrupción, no tiene suficiente personal, es ineficiente y es parte del problema en la misma medida que los grupos de narcotraficantes mismos.
Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда.
De cuadro en cuadro, pudimos reconstruir una cabeza 3D que empalmar perfectamente la actuación de Brad.
На практике же Пятый комитет занимается микро-управлением персоналом и расходами, которое должен осуществлять Генеральный секретарь для того, чтобы ООН могла эффективно функционировать и иметь кадры, способные выполнить задачи, стоящие перед организацией.
En la práctica, la Quinta Comisión ejerció el tipo de microgestión sobre el personal y los gastos que debería haber ejercido el secretario general si las Naciones Unidas funcionaran de manera efectiva y tuvieran un staff a la altura de los desafíos que enfrenta la organización.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert