Exemples d'utilisation de "каждой" en russe

<>
У каждой страны есть правительство. Cada país tiene un consejo de ministros:
А десятилетний - на каждой восьмой. Y el de diez años cada ocho notas.
Поезд останавливается на каждой станции. El tren para en cada estación.
В каждой книге один секрет - мой. Tengo uno de mis propios secretos en cada libro.
В каждой из них 92 сферы. Cada uno tiene 92 esferas.
Но на каждой ошибке мы учимся. Pero, con cada contratiempo, se aprende.
После каждой убедительной фразы, люди повторяют: Después de cada parte convincente, la gente dice:
"Разместите пальцы, в каждой области свечения". "Coloca tus dedos sobre cada luz".
И всё различно для каждой страны. Es realmente diferente dentro de cada país.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la producción de cada unidad de trabajo está en constante aumento.
За каждой фотографией скрывается целая история. Hay una historia detrás de cada imagen.
Их две - по одной с каждой стороны. Existen dos, uno en cada lado.
Это то, что скрывается за каждой фотографией. Hay capas detrás de cada foto.
На каждой дискуссии выдвигается избыточное число идей. En cada una surgen demasiadas ideas.
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. Escanear un libro es tomar una foto digital a cada página.
Опять же, в каждой стране есть такие. Y claro, cada país tiene a alguien así.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Y Detroit ganará dinero con cada unidad.
Есть идея объединить fab lab в каждой стране. Y la idea de integrar fabricantes - laboratorios en cada país.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !