Sentence examples of "кандидатами" in Russian

<>
Большинство из этих является кандидатами. La mayoría de ellos son candidatos.
Но как же быть с кандидатами на политические должности? Pero, ¿qué sucede con los candidatos al liderazgo político?
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия. En otros temas, como el comercio, hay diferencias entre los candidatos.
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами. Asimismo, un umbral más elevado para obtener escaños servirá para contrarrestar la compra de votos por los candidatos.
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз. La neutralidad les impedía convertirse en candidatos mientras existiera la Unión Soviética.
Иран, Сирия и Саудовская Аравия - все являются кандидатами, последний из которых, вероятно, представляет наибольшие трудности. Irán, Siria y Arabia Saudita son candidatos, aunque es probable que este último país sea el que presente más dificultades.
Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности. El sentido de solidaridad entre los países candidatos y los actuales miembros de la UE se debilita más aún por el problema de la seguridad externa.
В то время, как это делает их неуклюжими кандидатами для любой научной дисциплины, такова двойственность наследия любого интеллектуала. Si bien con ello resultaban candidatos inapropiados para cualquier disciplina académica, pues ésa es la ambivalencia del legado de cualquier intelectual.
Другим неправильным поворотом была недавняя поддержка двумя кандидатами в президенты США предложения о временном пересмотре налога на бензин. Otro giro errado es la propuesta, adoptada recientemente por dos candidatos presidenciales estadounidenses, de rebajar temporalmente los impuestos a la gasolina.
Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама. Podemos extraer sus secretos, y podemos ver que tiene mucho que ver con candidatos, con Hillary, con lo presidencial y con Barack Obama.
помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер. la asistencia de Occidente a los países no candidatos a la UE no es ni integral ni sistemática.
Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами. Con todo, hoy en día las divisiones entre los candidatos a cargos de elección popular son más profundas que nunca -y son aún más marcadas entre los activistas de los partidos.
Между двумя кандидатами существуют настоящие и важные различия, когда речь идет о том, как они будут налаживать контакты с миром. Existen diferencias reales e importantes entre ambos candidatos en lo que se refiere a la forma en que se enfrentarán al mundo.
Но с практической точки зрения, достичь этого может оказаться невозможным, если бремя долгов в американских долларах будет довлеть над кандидатами. Sin embargo, en términos prácticos, ese efecto puede no darse si un candidato tiene una alta proporción de deuda denominada en dólares.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность. Algunos refugiados rumanos ya eran candidatos a las elecciones locales, y eran admirados por su trabajo duro y honestidad.
Только недавно Хамас вступил в избирательную политику и одержал впечатляющие победы над кандидатами Фатх во многих муниципалитетах, особенно в Секторе Газа. Tiene poco que Hamas ingresó a la política electoral y ha obtenido impresionantes victorias sobre los candidatos de Fatah en muchos municipios, en particular en la franja de Gaza.
Хотя оба кандидата осторожно восприняли финансовое вливание в 700 миллиардов долларов США в финансовый сектор, существует острое противостояние между двумя кандидатами. Si bien ambos candidatos han aceptado con cautela el rescate de 700 mil millones de dólares del sector financiero, los contrastes entre los dos son marcados.
Возможно, европейцы могли бы голосовать за членов Европейской Комиссии, с кандидатами, проводящими агитацию в других странах, а не только в своих собственных. Tal vez los europeos podrían votar a los miembros de la Comisión Europea y los candidatos deberían hacer campaña en otros países y no sólo en el suyo.
Более того, согласно решению правительств стран ЕЭС, эти страны, как и страны Центральной и Восточной Европы, являются законными кандидатами на вступление в ЕЭС. Además, los gobiernos de la UE han decidido que todos esos países, al igual que los de Europa central y del Este, son candidatos legítimos para la membresía en la Unión.
Приговоры суда, скорее всего, усилят поддержку Морси во втором туре, который разделил голоса исламистских избирателей с двумя другими кандидатами в первом туре выборов. También es probable que los veredictos aumenten el apoyo en la segunda vuelta a Morsi, que se disputó el voto islámico con otros dos candidatos en la primera vuelta de las elecciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.