Sentence examples of "качества" in Russian

<>
Но они очень хорошего качества. Pero son de buena calidad.
Я хотела бы обсудить три качества. Hay tres cualidades de las que quiero hablar.
Как мы осуществляем контроль качества? ¿Cómo regulamos el control de calidad?
И сострадание может тоже иметь такие качества. La compasión puede tener también esas cualidades.
Этот мел очень плохого качества. Esta tiza es de muy mala calidad.
И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества. Y en la ONU no se encuentran muchas personas con estas cualidades.
Это рецепт по улучшению качества воды. Esta es una receta para mejorar la calidad del agua.
Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров. Naturalmente, las cualidades -o falta de ellas- de los dirigentes respectivos son también un factor importante.
Некоторые указывают на изменение "качества жизни": Algunos culpan al cambio en la "calidad de vida":
Именно эти качества нам нужно искать в наших кандидатах в 2008 году. Éstas son las cualidades que deberíamos estar buscando en nuestros candidatos para 2008.
В общепите есть две модели гарантии качества. Hay dos modelos de calidad garantizada en el servicio de comida.
Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны. Lo que yo busco es una manera de darle al material las cualidades que necesito.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. Es un gran ejercicio para mejorar la calidad de nuestra escucha.
Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм. Quería que "Upwake" tuviera las mismas cualidades audiovisuales que tendría una película.
Он был необходим для качества нашей жизни. Era parte de la calidad de vida.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн. Es necesario poner a trabajar estas tres cualidades para evitarle a nuestro planeta importantes guerras sobre los recursos hídricos.
Государство установило новые правила оценки качества образования. Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
Действительно, в Америке восхваляются качества, которые заставляют людей стать иммигрантами - инициатива, амбиции, готовность рисковать. De hecho, en Estados Unidos se celebran las cualidades que llevan a la gente a convertirse en inmigrantes -iniciativa, ambición, aceptación del riesgo-.
В сервисной экономике речь идет об улучшении качества. Con la economía de servicio, se trata de mejorar la calidad.
Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность. Muchas veces se dijo que el capitalismo retribuye la cualidad de autocontrol, trabajo arduo, inventiva, austeridad y prudencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.