Sentence examples of "качества" in Russian
Это также должны быть основные качества человечности.
Y ésos también deben ser los principales atributos de lo que significa la humanidad.
Они действительно внимали звукам галактики высокого качества воспроизведения.
Realmente estaban escuchando la galaxia en alta fidelidad.
Эти качества играют роль для всех социальных слоёв.
Así que esto tiene aplicaciones en todos los ámbitos.
Мы изобразили это здесь в категориях качества и цены.
Aquí lo hemos descrito en términos de rendimiento y precio.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
No es positivamente bueno tener cinco autos en lugar de uno.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Los súper organismos tienen propiedades que no pueden ser comprendidas mediante el estudio de los individuos.
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества.
Kirchner no aparecerá en público en ninguna actitud que muestre un cogobierno, pero nadie se lo imagina apartado de las decisiones.
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества.
Aplica a cualquier tecnología donde podamos medir las propiedades subyacentes de la información.
Иначе говоря, они посчитали свои отличия более весомыми, чем их общечеловеческие качества.
En otras palabras, consideraron que sus diferencias eran más importantes que el hecho de ser seres humanos.
Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение.
El valor, la fortaleza, la inteligencia para competir y otras virtudes merecen legítimamente nuestra admiración moral.
Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества.
La primera hace que el espíritu humano se eleve y saca lo mejor de la gente.
От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг.
Permítanme pasar del empleo al segundo objetivo, que es mejorar los servicios sociales básicos.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте.
Por estas razones, las virtudes de los líderes transaccionales con buena inteligencia contextual son muy importantes.
Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества.
Y hay unas incubadoras de 25 dólares dando el mismo rendimiento.
С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали:
De ahora en adelante, Merkel necesitará una característica que le ha faltado hasta el momento:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert