Beispiele für die Verwendung von "комбинация" im Russischen

<>
Эта комбинация должна оказаться выигрышной. Debería ser una combinación vencedora.
Это очень хорошая комбинация двух факторов. Es una muy buena combinación de estos dos factores.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Esa combinación representa una vasta empresa administrativa.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. Esa combinación de elementos nunca se presentó como una opción.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная. Esa es una combinación mucho más significativa, mucho más poderosa.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу. La combinación de una fotografía normal y una imagen de infrarrojos da lugar a un espectacular colorido.
Комбинация вращения, с одной стороны, и Интернет - с другой. Una combinación de spin y de Internet.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует. Y es esta combinación, esta tecnología acumulada, la cual me intriga.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinación óptima de soluciones creará el mayor impacto a cambio de la menor inversión.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха. Habilidades especializadas y de facilitación, y la combinación te lleva al éxito.
А их комбинация - это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных. Y la combinación de estas dos, es una oportunidad de primera para obtener las cosas útiles que quieren.
Смертельная комбинация этих факторов уничтожает любую перспективу экономического роста, приводя к нежизнеспособному увеличению долга. La letal combinación de estos factores frustra toda perspectiva de crecimiento económico, al tiempo que produce un nivel de deuda insostenible.
Эта комбинация юридических гарантий и изменения экономических обстоятельств помогает мобилизовать большинство в пользу Соглашения. Esa combinación de garantías jurídicas y circunstancias económicas diferentes está contribuyendo a movilizar a una mayoría a favor del Tratado.
Многим наблюдателям комбинация падающего доллара и роста цен на нефть кажется не простым совпадением. Para muchos observadores, la combinación de la caída del dólar y el aumento de los precios del petróleo parece ser más que una coincidencia.
Комбинация больших инвестиций в новые технологии и высокого уровня расходов потребителей подогрело ажиотаж траты денег. La combinación de grandes inversiones empresariales en nuevas tecnologías con los gastos del a gran escala del público, generó un auge de consumo.
Но потом наступила стагфляция - комбинация слабого экономического роста и инфляции - в конце 70-х гг. Pero luego la "estanflación" (la combinación de un crecimiento económico bajo e inflación) llegó para quedarse a finales de los 70.
В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело. En Europa, la zanahoria de las transferencias del norte en combinación con la vara de la censura del norte hicieron el truco posible.
Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее. Tenemos la farmacogenómica, que es una combinación de farmacología y genética, que diseña drogas para nuestra complexión individual de las que Juan les habló un poco anteriormente.
Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени. Y significa que conocemos la combinación correcta de calor y frío, y los ciclos necesarios para hacer germinar las semillas.
А. Ну, мои родители были в кинобизнесе а затем в бегах от культа, поэтому комбинация двух и. Mis padres pasaron de estar en la industria del cine a huir de una secta, así que la combinación de las dos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.