Ejemplos del uso de "конкуренции" en ruso
Потребуется активная политика развития конкуренции.
Se necesita entonces una política activa que fomente una mayor competencia bancaria.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции
La competencia sobre las políticas de competencia
Создается возможность конкуренции между регулирующими органами.
La competencia regulatoria es posible.
Успешной экономике необходимы определенная гибкость и наличие конкуренции.
Una economía exitosa necesita bastante competencia y flexibilidad.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции
Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин.
Sin embargo, la cuestión mas importante en materia de competencia para los países en desarrollo es la de la reforma de los derechos antidumping.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром.
La política de China crea una competencia que la enfrenta al resto del mundo.
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
La membresía en la OMC expondrá al sector agrícola de China a la competencia.
Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности.
La falta de competencia dentro de la UE también tiene implicancias para la seguridad.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Va a obtener beneficio de la competencia reclutada por Carlo Ancelotti.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
A los productores extranjeros se les acusa de competencia "desleal" con mucho mayor facilidad que a los nacionales.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле.
Es necesario contar con instituciones internacionales que regulen la globalización y garanticen la competencia comercial.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий.
Es una creencia de que la modernidad es un simple producto de la competencia, los mercados y la tecnología.
Но протекционизму не может быть единственной альтернативой, чтобы бояться мировой конкуренции.
Pero el proteccionismo no tiene por qué ser la única alternativa al temor de la competencia global.
Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
El aumento de la ansiedad económica ha alimentado, como era de esperar, un malestar cada vez mayor por la competencia extranjera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad