Sentence examples of "контактах" in Russian
Шел разговор о возможных двусторонних контактах с США, которые могли бы положить конец почти трем десятилетиям вражды.
Se habló de posibles contactos bilaterales con Estados Unidos que, de haber resultado exitosos, habrían puesto fin a casi tres décadas de relaciones hostiles.
Действительно, так было в его отношениях с общественностью, но Джонсон мог быть притягательным - даже сверхмагнетическим - в личных контактах.
Así fue en su relación con el público, pero Johnson podía ser magnético -e incluso abrumador- en los contactos personales.
Более того, использование мягкой силы является нелегкой задачей потому, что большая часть ресурсов мягкой силы Америки находится вне ее правительства, а именно в частном секторе и гражданском обществе, в двусторонних союзах, многосторонних организациях и транснациональных контактах.
Por otra parte, esgrimir poder blando es difícil porque muchos de los recursos de poder blando de Estados Unidos residen fuera del gobierno, en el sector privado y la sociedad civil, en sus alianzas bilaterales, instituciones multilaterales y contactos transnacionales.
Предоставил ли Перишич американцам конфиденциальную военную информацию, нам еще предстоит узнать, однако тот факт, что премьер министр Сербии Зоран Джинджич потребовал отставки Перишича дает основания предполагать, что Перишич, по меньшей мере, переступил границы дозволенного в своих контактах с иностранными дипломатами.
Si Perisic dio información militar confidencial al estadounidense o no, está todavía por verse, pero el hecho de que el Primer Ministro de Serbia, Zoran Djindjic, exigiera la renuncia de Perisic sugiere que este último por lo menos sobrepasó los límites aceptables de contacto con diplomáticos externos.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
Y Jane Goodall, creando su propia conexión especial fotografiada por Nick Nichols.
премьер-министр потерял контакт с народом.
el Primer Ministro ha perdido el contacto con la opinión pública.
Будучи уличным артистом, я поняла, что каждый хочет быть в контакте.
Como artista callejera, he aprendido que todo el mundo quiere establecer conexiones.
Каждый из них имеет от 1000 до 10000 контактов с прочими нейронами.
Y cada una establece alrededor de entre 1.000 y 10.000 conexiones con otras neuronas en el cerebro.
Вам может быть известен фильм "Контакт", который это популяризировал.
Puede que les sea familiar la película "Contacto", que lo popularizó.
Это то к чему я стремлюсь каждый раз открывая рот - этот невозможный контакт.
Es lo que me esfuerzo por lograr cada vez que abro mi boca - esa conexión imposible.
Итак, он налаживает визуальный контакт, следит за его глазами.
Así que hace contacto visual con él, siguiendo sus ojos.
И люди, которыми он себя окружает, хотят быть в контакте друг с другом.
Y las personas con las que se rodea necesitan de la conexión.
Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Las jerarquías se están volviendo más llanas y quedando inmersas en redes fluidas de contactos.
И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете.
Pero cuando lo visualizamos realmente, todas las conexiones que tenemos ahora mismo -esta es una imagen de la interconexión de Internet- no parece muy tecnológico;
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Los contactos personales entre indios y norteamericanos han aumentado marcadamente.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Una política exterior pendenciera dificulta los contactos y los acuerdos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert