Sentence examples of "contactos" in Spanish
Una política exterior pendenciera dificulta los contactos y los acuerdos.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Los contactos personales entre indios y norteamericanos han aumentado marcadamente.
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Y si pudiéramos imprimir todos los contactos de teléfono la sala estaría abarrotada de gente.
И если бы была возможность персонифицировать все контакты в вашем мобильном, в комнате было бы не протолкнуться.
Las jerarquías se están volviendo más llanas y quedando inmersas en redes fluidas de contactos.
Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Los últimos resultados de la investigación indican que pudo haber tenido múltiples contactos con el terreno.
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей.
Después de los incidentes marítimos de 2009 y 2010 prácticamente no ha habido contactos entre las dos Coreas.
Со времени морских инцидентов 2009 и 2010 годов, в которых северокорейские войска нападали на южнокорейские объекты, между двумя сторонами практически вообще не было никаких контактов.
Este año, los contactos de la UE con la ASEAN y sus miembros se han vuelto mucho más estrechos.
В этом году контакты ЕС с АСЕАН и ее членами стали намного ближе.
Para empezar, Bush podía aprender a dejar de estorbar y alentar más contactos populares a nivel de las bases.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
Así fue en su relación con el público, pero Johnson podía ser magnético -e incluso abrumador- en los contactos personales.
Действительно, так было в его отношениях с общественностью, но Джонсон мог быть притягательным - даже сверхмагнетическим - в личных контактах.
Los pobres, con frecuencia afroamericanos, no pueden encontrar empleos o han vuelto del servicio militar sin aptitudes ni contactos laborales.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству.
Es necesario que los científicos de Europa, EE.UU., Asia y el Oriente Próximo profundicen sus contactos y trabajen en conjunto.
Ученые в Европе, США, Азии и на Ближнем Востоке должны углублять свои контакты и работать вместе.
Una enseñanza brindada por presidentes americanos anteriores es la del valor de los contactos directos de alto nivel con los adversarios principales.
Один из уроков бывших американских президентов заключается в важности прямых контактов на высшем уровне с ключевыми оппонентами.
Se habló de posibles contactos bilaterales con Estados Unidos que, de haber resultado exitosos, habrían puesto fin a casi tres décadas de relaciones hostiles.
Шел разговор о возможных двусторонних контактах с США, которые могли бы положить конец почти трем десятилетиям вражды.
China es quien tiene los contactos más directos con Pyongyang y quien puede catalizar, mejor que nadie, la recuperación de las negociaciones a seis bandas.
Именно у Китая есть самые непосредственные контакты с Северной Кореей, которые могут стать наилучшим катализатором возобновления шестисторонних переговоров.
Al mismo tiempo, el ministro chino de asuntos exteriores, Li Zhaoxing, viajó a Tokio, para reanudar los contactos de alto nivel en materia de defensa.
В сентябре министр обороны Японии нанес визит в Китай с целью восстановления контактов в сфере обороны на самом высоком уровне.
En cambio, defienden la diplomacia "anabolizada", poblada de diplomáticos entrenados en nuevos medios, comunicaciones interculturales, conocimiento local granular y redes de contactos con grupos poco representados.
Они же выступают за дипломатию "на стероидах", обеспечиваемую дипломатами, разбирающимися в новых средствах информации, а также межкультурным общением, специфическими местными знаниями и сетями контактов с группами, не имеющими значительного представительства.
Existen varios individuos en la nueva conducción que tienen muchos contactos israelíes, y que pueden levantar un teléfono y llamar o ser llamados por sus pares israelíes.
Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
"Desde los contactos internacionales con la UEFA y la FIFA hasta la selección, pasando por el fútbol profesional o el entrenamiento de jóvenes futbolistas de alto rendimiento."
"От международных контактов с UEFA и FIFA, до национальной сборной, профессионального футбола и футбольных мероприятий для молодежи".
"Los elementos que parecen indicar que la unidad tuvo varios contactos con el terreno, las aspas tuvieron contacto con árboles a 25 metros donde la unidad perdió el fuselaje".
"Элементы, которые, кажется, показывают, что у судна было несколько контактов с землей, крылья вступили в контакт с деревьями на 25 метрах, где средство потеряло флюзеляж".
En el sur chiíta, que todavía no se recupera de la brutal represión en contra del fallido levantamiento de 1991, se deben crear los contactos y establecer las redes.
В то время как на шиитском юге, все еще не пришедшем в себя после жестокого подавления злосчастного восстания 1991года, необходимо наладить контакты и создать необходимую инфраструктуру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert