Sentence examples of "концентрируется" in Russian
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда.
El desempleo es elevado y está concentrado entre las minorías francesas por las características específicas de las instituciones francesas en materia de mercado laboral.
Даже история цирка концентрируется на таких парах:
Incluso la historia del circo está centrada en ese emparejamiento:
Пока безработица все больше концентрируется в одном полушарии в то время, как доход и капитал сконцентрированы в другом.
Hasta ahora, el desempleo se ha ido concentrando cada vez más en un hemisferio, mientras que el ingreso y el capital se concentran en el otro.
Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии.
Las primeras se centran en la economía y la tecnología.
Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну.
El Colegio Electoral se incluyó en la constitución de Estados Unidos para proteger a los estados pequeños en un sistema federal, pero ahora significa que las campañas políticas se centran principalmente en una docena de estados donde la opinión pública está muy dividida.
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления?
¿Es sensato concentrarse en una solución tecnológica para el calentamiento?
Я считаю, что в любом случае нам не стоит концентрироваться на неравенстве.
Yo creo que, en cualquier caso, no deberíamos centrarnos en la desigualdad.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Pakistán debe ser capaz de concentrarse en su futuro.
Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве.
La investigación también sugiere que las parejas más felices son las que se centran en lo positivo.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику.
Pero se concentran en el Golfo y luego se dispersan a través de todo el ártico.
Я концентрировался на визуальных искусствах, но я хочу дать пару примеров из музыки.
Me he centrado en las artes visuales pero quiero dar dos ejemplos de la música.
Он не может концентрироваться, но он любит наблюдать и воодушевлять людей."
El no puede concentrarse pero le encanta andar por ahí animando a la gente."
4) разработка архитектуры региональной безопасности, концентрирующейся на стабилизации ситуации в Ираке и Афганистане.
4) una arquitectura de seguridad regional que se centre en la estabilización de Irak y Afganistán.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
¿Por qué sus beneficios parecen concentrarse en unos cuantos lugares?
Традиционные программы МВФ, которые концентрируются на бюджетной или монетарной политике, недостаточны в условиях финансового кризиса.
Los programas tradicionales del FMI que se centran en políticas presupuestarias o monetarias no bastan en esta crisis financiera.
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь.
Y es mucho más fácil memorizar cartas con un patrón y no concentrarse.
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
El problema con los químicos, y esto también es una gran ventaja, es que nos gusta centrarnos en los elementos.
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах.
Como la migración a dichas regiones es escasa, la pobreza permanece concentrada en las regiones rezagadas.
Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся.
Fuera de la región, el debate sobre las posibles políticas que adoptar está centrado actualmente en la cuestión de si recurrir o no a la fuerza en caso de que fracasen las conversaciones.
И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора.
Y se nos dice que tenemos que estudiar más y concentrarnos más o conseguir un tutor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert