Sentence examples of "концепциями" in Russian
В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
Para los conservadores alemanes, la integración europea y la identidad nacional no son conceptos en conflicto, como parecen ser para nuestros oponentes y para muchos otros.
Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах.
Hizo notar una diferencia crucial entre las concepciones de los lazos sociales mutuos entre los sistemas hindú y europeo.
Все хотят принять участие в росте и солидарности Европы, в которой демократия и уважение, а не грубая военная сила, являются правящими гражданскими концепциями.
Todos quieren ser parte del crecimiento y la solidaridad de una Europa en la que la democracia y el respeto sean los conceptos cívicos de gobierno, en lugar del bestial poder militar.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
Барричелли придумал концепцию живого кода.
Barricelli tenía el concepto del código como algo viviente.
провал конституции ЕС и, следовательно, концепции общей Европы;
el fracaso de la constitución de la UE y, por tanto, de la concepción europea;
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares".
Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию.
Posteriormente los biólogos evolucionistas han desarrollado aún más esa concepción.
Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Cualquier cosa que no sea coherente con vuestro concepto.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Esta menguada concepción del papel de la educación superior no tiene precedentes.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции.
La experiencia calza de forma extraña (cuando mucho) con esa concepción.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Este concepto de Samuel Huntington se ha vuelto universal.
Устойчивое развитие предлагает новую концепцию мировой экономики для двадцать первого века.
El desarrollo sostenible ofrece una nueva concepción de la economía mundial en el siglo XXI.
Вы видите художественную концепцию этого объекта построенного в горах на Шпицбергене.
Lo que se ve es la concepción de un artista de esta construcción que se ha construido en una montaña en Svalbard.
А вот концепция верхней части города.
Y este es el concepto para toda la parte de arriba de la ciudad.
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации.
Esto se debe a que la concepción Occidental no se puede abstraer a partir del proceso más amplio de la modernización.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert