Sentence examples of "краев" in Russian with translation "borde"

<>
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Alisa los bordes, y ve por el centro, ahí está el gran mercado.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы. Y también pueden notar, por los bordes agudos y la manera que las cosas encajan juntas, hay algunos procesos no lineales.
Узел Б находится на краю сети. B está ubicado al borde de la red.
Мы на краю солевого бассейна и Estamos al borde de la piscina salina.
У него по краю большая зазубрина. Tiene un gran borde dentado.
Вы приземлились на край, или на дно? ¿Aterrizaste en el borde o allá abajo?
Фактически, страна находится на краю полного краха. En los hechos, el país está al borde del colapso total.
И эти листья на краях начнут исчезать. estas hojas del borde empezarían a desaparecer.
и он доходит прямо до края каждого класса. y que alcanza los bordes de las aulas.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. Me gusta lo duros que son los bordes lo definidos que son.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. Así que finalmente la dejaron al borde de la aldea en una choza.
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. Y tienen que escojer las piezas que se superponen en el borde.
Неужели администрация президента Барака Обамы движется к краю пропасти? ¿Está el gobierno del Presidente Barak Obama tropezando al borde del precipicio?
Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной. Estamos a 12 billones de años luz del borde.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. Esta monstruosa vanidad de la economía contemporánea ha llevado al mundo al borde del desastre.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса. En el pasado mes de septiembre, el mundo estaba al borde de un colapso financiero global.
пациенты могут видеть лишь высококонтрастные края, свет, но не более того. Los pacientes pueden ver bordes de alto contraste, pueden ver la luz, pero no mucho más que eso.
Но края Солнца вам видны, и, как видите, со Вселенной примерно также. Pero si puede ver el borde del Sol, Y el universo se vuelve así, y ustedes lo pueden ver.
Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения. Veo una deformación en el borde del área central izquierda.
Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг. El lugar más brillante de China, que se puede ver aquí en el borde, es Hong Kong.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.