Sentence examples of "крали" in Russian

<>
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу. Tuvimos mucha gente haciendo trampa que robaba un poco.
а потому в период популярности афоризмов, все их друг у друга крали. Así que cuando los chistes eran muy conocidos, todo el mundo se los robaban unos a otros.
Одной из этих компаний стал бизнес по сдаче в аренду компьютеров, названный "Микрос в движении", которое оказалось очень хорошим названием, потому что люди постоянно крали компьютеры. Uno de esos negocios era un alquiler de computadoras llamado Micros on the Move, que tenía un muy buen nombre, porque la gente se las robaba.
"Но зачем же ты крадешь? "¿Pero por qué me robas a mí?
Не говорите никому, что мы можем друг у друга красть дизайн. No le digáis a nadie que podemos robarnos los diseños unos a otros.
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. En realidad, primero roban su propia infraestructura.
Этот человек больше не будет у нас красть." No nos robará de nuevo."
Очень важно, чтобы эти сирены оповещения о цунами работали, но люди крадут из них батарейки. Es muy importante que funcionen estas sirenas de tsunami, pero la gente se roba las baterías.
они крадут электроэнергию, установили насос и подключились к водопроводу и качают воду в свои дома. Roban electricidad, instalan una bomba e interceptan la tubería principal, y bombean agua hacia sus casas.
У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу. La gente se aprovecha y tienen ladrones que les llaman grillos, y ellos roban la energía eléctrica, y conectan todo el barrio.
Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции. Fue por Europa, en la Segunda Guerra Mundial, robando, extorsionando y, de vez en cuando, comprando varias pinturas para su colección.
Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом. Las personas de esos países quieren ver el fin de los refugios seguros que permiten a los funcionarios corruptos robar dinero público y esconderlo en el extranjero.
Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее. Harán algunas de las cosas inteligentes que hacemos nosotros, algunas de las cosas no tan lindas que nosotros hacemos, como robar y otras.
И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики. Y en un giro que no creerían en una película de Steven Spielberg, el líder de zona que supervisaba esta golpiza brutal era el mismo ladrón que había robado los calcetines de la fábrica de medias del señor Teszler.
Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны. Muchos de nosotros, no estamos felices cuando vemos el video de un egipcio que come de la basura mientras otros roban miles de millones de libras egipcias de la riqueza del país.
Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков. El guardián nocturno había atrapado a un empleado que estaba robando medias - era una fábrica de medias, y simplemente había retrocedido su camión a la plataforma de carga y estaba metiéndole montañas de medias.
Но ещё не все страны "большой двадцатки" утвердили Договор ООН о борьбе с коррупцией, что оставляет им возможность разработки своих собственных законов для уничтожения убежищ для преступников, крадущих деньги развивающихся стран. Sin embargo, no todos los países del G-20 han ratificado todavía la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (UNCAC) -la cual ofrece un marco a los países para que desarrollen sus propias leyes para acabar con el uso de refugios seguros por parte de delincuentes que roban al mundo en desarrollo.
Другое наблюдение, которое мы случайно сделали, достаточно забавное, это то, что обезьяны иногда крали. La otra cosa que también vimos espontáneamente, bastante vergonzoza, es evidencia espontánea de latrocinio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.