Sentence examples of "краски" in Russian with translation "pintura"
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
Sólo eran unas gotas de pintura aplicadas con gran habilidad artística.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски.
Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
Se usa en pintura para dar textura, pero también para dar brillo.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
La vida en sí misma es sólo una capa de pintura en este planeta.
Они не просто шлёпнули новую рекламу для продукта, они изменили понятие создания краски, как продукта.
No se remitieron a abofetearnos con una nueva publicidad del producto, cambiaron el significado de lo que significa fabricar un producto de pintura.
Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат.
En realidad aplica la pintura industrial metálica a su obra usando púas de puerco espín para lograr este rico detalle.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту.
Traigan un lienzo y pintura y voy a pintar un Vermeer mucho mejor del que le vendí a ese asqueroso nazi.
И это толкнуло людей делать карты как эта, со всем разнообразием деталей на суше, но когда вы доходите до края воды, океан выглядит как одна гигантская лужа синей краски.
Y eso llevó a la gente a trazar mapas como éste, con fantásticos detalles de la tierra pero cuando se llega a la orilla del mar el océano parece un charco gigante de pintura azul.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
Porque la pintura comenzó a formar pequeños grumos.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
Se usa en pintura para dar textura, pero también para dar brillo.
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате.
La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo.
Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус.
Arrancamos todo el vinil, y la pintura que cubría por completo a este fantástico caparazón de aluminio.
Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки.
Pero después de un tiempo, decidí ordenarlo completamente y devolver la pintura a las latas.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской:
(Esta placa ha sufrido muchos ataques, el último fue una leyenda escrita con pintura de aceite roja:
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка".
En la mayoría de los casos, los CFC prohibidos llevaban etiquetas de HFC (carburos hidrofluorados), pero también se han usado etiquetas como "pintura en aerosol" y "lubricantes".
В 2001 году на веб-сайт комитета были помещены инструкции о том, как испортить "аморальные" рекламные щиты, забрызгав их краской.
En 2001, el sitio en Internet del comité daba instrucciones para destrozar carteleras publicitarias "inmorales" embadurnándolas con pintura.
Оно стоит на 35% больше, чем обычная краска потому, что Dutch Boy сделала так, чтобы люди говорили о ней потому, что она выдающаяся.
Cuesta un 35% más que una pintura común porque "Dutch Boy" hizo una lata de la cual la gente habla, porque es extraordinaria.
А сам мастер мог бы извлечь выгоду из подобной процедуры, чтобы рассчитать как много банок с краской ему скорее всего понадобится в будущем.
Hasta el mismo artista se beneficiaria de este tipo de procedimiento para estimar cuantos tarros de pintura pueda necesitar en el futuro.
Этот лёд сформирован из снега 15 тысяч 800 лет назад, когда наши предки измазывали себя краской и обдумывали в корне новую технологию алфавита.
Este hielo se formó como nieve hace 15.800 años cuando nuestros antepasados se estaban embadurnando con pintura y analizando la tecnología radicalmente nueva del alfabeto.
Дети, работающие на мусорных свалках, подвержены кожным и дыхательным заболеваниям, в то время как у тех, кто работает с красками, в конечном счете, развивается зависимость от тех веществ, которые они вдыхают.
Los niños que trabajan en los depósitos de basura son propensos a problemas respiratorios y de la piel, mientras que los que trabajan con pinturas al final se hacen adictos a los productos tóxicos que inhalan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert