Sentence examples of "кредитным" in Russian with translation "crediticio"

<>
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. Grecia cuenta con la menor, con mucho, calificación crediticia de la zona del euro.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. Ese aumento de los activos permitirá, a su vez, a los mercados crediticios locales, como, por ejemplo, el de la microfinanciación comenzar a funcionar.
Рейтинговые агентства считали бы этот обмен долга "кредитным событием", но только на очень короткий период - примерно несколько недель. Para las agencias calificadoras, este intercambio de deuda sería un "evento crediticio", pero solamente durante un lapso muy breve, del orden de unas pocas semanas.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском. El problema puede estribar en que no haya muchos inversores que quieran tomar una posición a largo plazo relativa al petróleo y simultáneamente un riesgo crediticio nigeriano.
В Азии мало районов, которые структурно уязвимы к кредитным вливаниям, а балансовые отчеты азиатских банков в целом чище, чем их аналоги где-либо еще. Pocas partes de Asia están estructuralmente expuestas a la implosión crediticia, y los balances de los bancos y las empresas asiáticas, en general, son más limpios que los de sus contrapartes en otras partes.
В то же время, длительный период низких процентных ставок стал одной из причин "погони за доходами" в финансовом секторе, которая привела к пренебрежению кредитным риском. Mientras tanto, las prolongadas tasas de interés bajas contribuyeron a una "caza del rendimiento" en el sector financiero que condujo a que se desestimaran los riesgos crediticios.
Аналогично, ЕЦБ должен был запретить банкам работать на рискованном рынке CDS, где они являются заложниками решений агентств оценки кредитного риска о том, чтo является "кредитным событием". Además, el BCE tendría que haber prohibido a los bancos operar en el riesgoso mercado de los CDS, donde son rehenes de las decisiones de las agencias de calificación sobre lo que constituye un "evento crediticio".
Тем не менее, не смотря на все волнения от объявленных США и Европой после саммита G7 спасительных мер, остается неясным, будет ли достаточно этих мер, чтобы дать возможность банкам быстро справиться с кредитным кризисом. Sin embargo, pese al entusiasmo infundido por los planes de rescate que los Estados Unidos y Europa han revelado desde la reciente cumbre del G7, sigue sin estar claro que esos salvavidas sean lo bastante potentes para permitir a los bancos recuperarse rápidamente de la crisis crediticia.
Третий инструмент - это кредитная политика. El tercer instrumento es la política crediticia.
Своп кредитного дефолта под следствием Las permutas de riesgo crediticio, en el banquillo de los acusados
Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран. Resulta evidente de sus calificaciones crediticias.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. Llamémoslas política fiscal, política crediticia, política monetaria e inflación.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии. Así, pues, los eurobonos no arruinarían la calificación crediticia de Alemania.
Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска. En efecto, actualmente una cadena de intermediarios financieros ganan comisiones sin correr el riesgo crediticio.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов. La mejor forma de cubrir los riesgos crediticios es mediante la diversificación con créditos no relacionados.
Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску; Ningún participante salvo el último en la cadena de securitización estaba expuesto al riesgo crediticio final;
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки. El exceso de apalancamiento, combinado con malas prácticas de otorgamiento de préstamos y derivados riesgosos, ha terminado por congelar los mercados crediticios.
Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг. Cualquier resultado financiero corporativo deficiente en 2012 minará aún más las calificaciones crediticias.
Настаивание ЕЦБ на "добровольной" реструктуризации - то есть, уклонении от кредитного события - поссорило обе стороны. La insistencia del BCE sobre una reestructuración "voluntaria" -esto es, evitar un evento crediticio- ha generado desacuerdos entre ambas partes.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис. Pero la Fed no puede darles a los bancos nuevo patrimonio neto e impedir una crisis crediticia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.