Sentence examples of "кредитор" in Russian with translation "acreedor"

<>
Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства; Alemania, como mayor país acreedor, está al mando, pero se niega a asumir responsabilidades suplementarias;
Это была привилегия тех, кто имел самую крупную, наиболее динамичную экономику - экономику, которая действовала как мировой кредитор. Ese era el privilegio de tener la economía más grande y más dinámica -una economía que, además, actuaba como un acreedor mundial-.
Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы. Si el propietario suspende los pagos hipotecarios, el acreedor puede recuperar la propiedad pero no tiene derecho a tomar otros activos o fracciones del salario.
Если никакой кредитор в последней инстанции не даст гарантий предоставления кредита под 10% или ниже, то не следует ожидать, что Бразилия выполнит свои долговые обязательства - и таким образом, как Бразилии, так и международной финансовой системе будет нанесен сокрушительный удар. Si no hay un acreedor de último recurso que asegure que el crédito pueda obtenerse al 10% o menos, no puede esperarse que Brasil cumpla con sus pagos, lo que le daría un severo golpe tanto a Brasil como al sistema financiero internacional.
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше. Los acreedores incluso podrían haber recibido más al final.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. Los acreedores de los bancos o los gobiernos cargarían con las pérdidas en última instancia.
Но сегодня средства утекают из Африки кредиторам, а не наоборот. Pero actualmente los recursos que salen de África van destinados a los acreedores y no al revés.
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов. El préstamo imprudente al estado griego se basó en la terrible toma de decisiones de los acreedores europeos.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. La inflación en los precios obliga a los acreedores a aceptar pagos en una moneda devaluada.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли. Visto desde la perspectiva de los acreedores, la época de financiación barata para los países endeudados se ha terminado.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. El intento de imponer una benévola dictadura de los acreedores está chocando con una rebelión de los deudores.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором. Los países contribuyentes netos se verían encerrados en una relación con los mercados - que son acreedores convincentes.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание. Se debe hacer que los acreedores en casos como el de la Argentina paguen una sanción.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. Pensemos en los diferentes efectos de las tasas de interés sobre los deudores o los acreedores.
Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. Segundo, los acreedores pueden tomar represalias, negándose a ofrecer préstamos en el futuro.
Куда пошли деньги, было лучше известно банку, чем его вкладчикам и кредиторам. El banco sabía más dónde estaba el dinero que sus depositantes y acreedores.
Дефолт дает кредиторам - и их правительствам - урок, такой же, что и дебиторам: La cesación de pago les enseña a los acreedores -y a sus gobiernos- una lección, y también a los deudores:
Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. Una cesación de pago también transferiría parte de los costos de una toma de crédito frenética por parte de Grecia a los acreedores.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков. Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos.
Кроме того, Япония стала крупнейшим в мире кредитором и донором иностранной помощи. El Japón llegó a ser también el mayor acreedor y el mayor donante de ayuda exterior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.