Sentence examples of "кричащих" in Russian

<>
громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей. el volumen tenía que ser lo suficientemente fuerte como para escucharse sobre gente cayendo, gritando y cualquier otra cosa que estuvieran haciendo.
В октябре прошлого года, на фоне ненужной эскалации насилия на религиозной почве, государственные телеканалы постоянно показывали госпитализированных солдат, кричащих "копты убили моего сослуживца!" El pasado mes de octubre, en medio de una escalada innecesaria de violencia sectaria, la televisión estatal mostró a un soldado egipcio internado en un hospital que gritaba "¡Los cópticos mataron a mi compañero!"
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. Y él decía que cada día esta niña de 6 años, con su hermoso vestido, caminaba con verdadera gracia en medio de una falange de blancos que le gritaban airadamente, llamándola monstruo, la amenazaban con envenenarla y desfigurarle la cara.
Люди танцевали, кричали и выпивали. La gente está bailando, gritando y bebiendo.
А он начал на меня кричать, и я сказал переводчице: Y comenzó a gritarme, así que le pregunté a la traductora:
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным. Las firmas financieras claman a los cuatro vientos, pero no es obvio que sea una mala cosa el que existan normativas financieras mejores y más amplias.
Если бы рыба могла кричать Si los peces pudieran gritar
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу. Cuando fueron construidos, el público de estos teatros solían gritarse entre sí.
Мой внучек кричит очень громко. Mi nietito grita muy fuerte.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных. Nuestros políticos suelen gritarse unos a los otros, pero Basescu desarmó hábilmente a sus críticos al hablar con representantes de los grupos pro derechos de los animales.
А потом кто-то кричит: Y luego alguien grita:
Я кричу изо всех сил! ¡Estoy gritando con todas mis fuerzas!
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" El ejemplo clásico que viene a la mente es el del hombre que grita "¡Incendio!"
В первый день они даже кричали друг на друга. El primer día, incluso se gritaban unos a otros.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. ", gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне. Llora y grita a mi entrenador que trata de ayudarme.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами. Y cuando caen lluvias fuertes, grito y corro en círculos.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Antes de que pudiera darme vuelta, todos en las vías estaban corriendo y gritando.
Вокруг лодки происходит всё больше и больше интересного и вдруг кто-то кричит: Así que comenzó a haber más y más actividad cerca del barco, y de repente alguien grita:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.