Sentence examples of "лиц" in Russian with translation "rostro"

<>
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем. En especial si está dada vuelta, comprometen el software de reconocimiento de rostros.
Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников. Los atacantes no se cubrieron los rostros ni utilizaron chalecos explosivos para suicidarse.
ДПЯ не только приводит много новых лиц к власти, но и собирается изменить природу японской политики. El PDJ no sólo puso muchos nuevos rostros en el poder, sino que iba a transformar la naturaleza de la política japonesa.
Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти. Hay pocos donantes porque ¿cuánta gente quiere que a su ser querido le quiten el rostro al morir?
Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. Por desgracia, este es el rostro que más vemos en la vida diaria cuando tratamos de abordar problemas urgentes.
И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности. Existen dos tipos de célula que hacen esto, graban características de los rostros de manera global o específica.
Без сомнения многие афганские женщины в парандже также убеждены, что сокрытие их лиц является требованием культуры - и, следовательно, естественной обязанностью. Sin duda muchas mujeres afganas vestidas con burqas están igualmente convencidas de que cubrirse el rostro es un mandato cultural -y por lo tanto una obligación natural.
Некоторые мусульмане, в том числе духовные лица, придерживаются точки зрения, что закрывание женских лиц в действительности не является мусульманской традицией. Algunos musulmanes, entre ellos clérigos, sostienen que cubrir los rostros de las mujeres, en realidad, no es una tradición musulmana.
Существует резкое расхождение между мужеством и упорством демонстрантов и боевиков в Хомсе, Идлибе и Дераа и сирийским Национальным фронтом, сторонники и фракции которого не смогли сформулировать последовательную политическую программу, создать идентичность, а также обеспечить узнаваемость лиц и имен. Existe una enorme discrepancia entre el coraje y la tenacidad de los manifestantes y los combatientes en Homs, Idlib, y Deraa, y el Frente Nacional de Siria, cuyos miembros y facciones no han logrado formular un programa político coherente, construir una identidad, y lograr que su nombre y rostros vayan ganando reconocimiento.
Но появление новых лиц из мира бизнеса, таких как Ашиш Дхаван, Джаянт Синха и Рамеш и Свати Раманатхан, привело к тому, что вопросы развития, в конце концов, оцениваются в рамках подхода к решению проблем социальных предпринимателей, а не через идеологическое видение активистов. Pero la llegada de nuevos rostros del mundo de los negocios, como Ashish Dhawan, Jayant Sinha y Ramesh y Swati Ramanathan, ha significado que por fin estos temas se comienzan a enfocar desde el punto de vista de solución de problemas de los emprendedores sociales en lugar de la óptica ideologizada del activismo.
отсутствующие лица с легкой враждебностью - rostros perplejos, ligeramente hostiles.
Мне видится лицо всего мира. Yo lo que veo es el rostro del mundo.
Их лицо не выглядит таким. Su rostro no se ve asi.
Изменение климата с человеческим лицом El rostro humano del cambio climático
Мы не желаем иметь одно лицо. No queremos un solo rostro.
Вот лицо человека, способного к жизнестойкости. Pero este es el rostro de la resiliencia.
Вот тут какие-то лица из камней. Aquí se ven algunos rostros sobre una roca.
Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. Es entonces cuando necesitamos el transplante de rostro.
Там есть нейроны, которые чувствительны к лицам. Aquí están las neuronas que son sensibles a los rostros.
И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Y, por cierto, ese rostro no expresa placer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.