Sentence examples of "личность" in Russian

<>
Translations: all163 personalidad62 persona55 other translations46
Личность или "Я" - та ещё задача. El sí mismo es realmente difícil de aprehender.
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем. No heredamos una identidad, tenemos que inventarla.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. La identidad tunecina cobró forma conforme a esa historia específica.
Но может быть Елизавета, эта великая личность, танцует?" Tal vez Isabel, este gran ícono, ¿bailando?
Каждая страна думала, что получает неопасную посредственную личность. Cada país creía estar alcanzando una mediocridad amigable.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". Con la cirugía de cambio de sexo, escribe Jan Morris, "alcancé, finalmente, mi Identidad".
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии. Tales creyentes "vueltos a nacer en la fe" reconstruyen sus identidades a través de su redescubrimiento de la religión.
Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность. No obstante, resucitar el sueño europeo exige no sólo la elección de un individuo.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon.
Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью. Todos tenemos un "sí mismo" pero no considero que uno nazca con él.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её. No estamos simplemente proyectando identidad, están creándola.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине. El ejército cambia la identidad de sus reclutas, inculcándoles valores como la obligación y el servicio.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность. En otras palabras, no solamente quieren un oído receptivo sino una figura de autoridad que les dé tranquilidad y que sea competente.
Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа. Obtuve mi título de grado de Cambridge;
Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность. Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. Si hay un personaje fuerte que señala las disputas, se puede hacer presión en la escena política.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Y esos pequeños detalles, opiniones e ideas se convierten en hechos, que servirán a la construcción de nosotros mismos, de nuestra identidad.
Личность нового короля известна, но в чьих руках в действительности будет сосредоточена власть, не ясно. La identidad del nuevo rey es clara, pero no la de quién realmente tendrá el poder.
Это система создает ситуацию, в которой развращается личность, и это законы, политическая, экономическая система, культура. El sistema crea la situación que corrompe a los individuos, y el sistema es el trasfondo legal, político, económico y cultural.
Личность современного пакистанца во многом определяется отрицанием индийско-индусской личности и принятием глобальной панисламской хартии. La moderna identidad pakistaní ha cobrado forma en gran medida mediante la negación de una identidad india hindú y la adopción de una carta panislámica mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.